English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Возьмите мою

Возьмите мою Çeviri Portekizce

72 parallel translation
Так возьмите мою руку, и пойдем прогуляемся
Assim tome a minha mão e vamos passear
Вот так, возьмите мою руку, я помогу вам.
Isso mesmo. Segure-se ao meu braço.
- Возьмите мою.
- Aqui esta o meu cartão
Возьмите мою руку и поклянитесь мне, что если я умру... то вы все воспользуетесь моим телом, чтобы выжить.
Peguem-me na mão e jurem comigo. Quem morrer primeiro, concorda... em usar o meu corpo como alimento.
Возьмите мою руку.
- Tome meu braço.
Возьмите мою машину.
Leve o meu carro?
- Возьмите мою.
Tome. Pode usar o meu.
Возьмите мою визитку на всякий случай, вдруг всё-таки передумаете.
Deixe-me dar-lhe o meu cartão... ... para o caso de mudar de idéias.
"Возьмите мою жену"? Это хотя бы смешно.
- "Leve a minha mulher, por favor"?
Возьмите мою жену!
levem a minha mulher.
Вот, возьмите мою карточку.
É crime. Toma o meu cartão.
Видишь? Это просто шутка. Ну, это то же самое, когда я говорю - возьмите мою жизнь... пожалуйста.
Vês o género de piada é como eu digo sempre, leva a minha vida.
Так, возникла небольшая путаница, возьмите мою кредитку и дайте нам комнату.
Bom, foi so um mal-entendido, eis o meu cartao, de-nos um quarto e pronto.
- Возьмите мою дубинку и надерите им задницу.
- Pegue no bastão e dê cabo deles.
Возьмите мою.
Sirva-se do meu.
Возьмите мою руку!
Agarra a minha mão!
Прошу вас, возьмите мою визитку. Если увидите незнакомку, перезвоните.
Por favor fique com o meu cartão e talvez.. se vir uma estranha,
Возьмите мою руку.
Segure-se no meu braço.
Вот, возьмите мою ручку.
Use a minha caneta.
Возьмите мою визитку.
Fique com o meu cartão.
Возьмите мою машину.
Levem o meu carro.
- Пез и Ридли, вы, ребята, возьмите мою машину.
- Pez e Ridley, levem o meu carro. - Boa ideia.
Возьмите мою руку. Мы должны выйти убираться от сюда, сейчасже
Dê-me a mão, temos de sair daqui.
Ну так возьмите мою.
- Fique com a minha.
Возьмите мою карточку.
Fique com o meu cartão.
- Возьмите мою визитку.
- Eu também tenho um cartão, ligue-me.
Возьмите мою машину.
Pegue o meu carro. - Não, eu acho...
Знаете, возьмите мою визитку.
Olha, sabes que mais? Vou dar-te o meu número.
Возьмите мою семью с собой, пожалуйста.
A minha família. Leva-nos contigo. Por favor.
Возьмите мою одежду. Вы можете провести все тесты, какие захотите.
Pode fazer os testes que quiser.
Мы встречались раньше, но возьмите мою визитку.
Conhecemo-nos antes, de facto, mas fica com o meu cartão.
Вот, возьмите мою визитку.
Dou-lhe o meu cartão.
Вот, возьмите мою визитку.
Pega no meu cartão.
Вот, возьмите мою визитку.
Tome. Fique com o meu cartão.
Возьмите мою сумочку.
- Traga a minha carteira.
- Возьмите мою.
Tome.
Шериф, хотя бы возьмите мою каску.
Xerife, ao menos use o meu chapéu.
Возьмите мою.
Pode ficar com o meu.
Возьмите мою.
Leve o Maomé.
Вот... возьмите мою тоже.
Aqui!
Пощадите мою семью, возьмите меня!
Poupem a minha família. Levem-me a mim!
- Нет. Возьмите лучше мою шляпу.
Pode levar o chapéu.
Возьмите у меня мою куклу?
- Pode pegar na minha boneca?
Возьмите пока мою.
Leva o meu.
- Возьмите мою жену?
- E quanto à minha mulher?
Возьмите это и отнесите в мою комнату!
E, se faz favor, vigie esta aqui para que nos não siga.
Возьмите и мою.
Dou-te também o meu.
Возьмите мою.
Levem o meu carro.
Возьмите мою.
Leve o meu. - Como?
Возьмите мою машину.
- Leve o meu carro.
Возьмите мне один серый костюм, один синий, один черный костюм, шесть блузок, три пары обуви, нижнее белье, и мою зубную щетку.
Apanha um fato cinza, um fato azul, um fato preto, seis blusas, três sapatos, roupa íntima, escova de dentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]