Вот ты и попался Çeviri Portekizce
25 parallel translation
- Вот ты и попался, Доблер!
- Lloyd... Lloyd Dobler, achei-te!
Вот ты и попался, дружок!
Aha! Grande erro, pá!
Вот ты и попался, морячок!
- Já te apanhei, Popeye.
Вот ты и попался.
Estás bem lixado.
Вот ты и попался, светик.
Vais dentro, querido.
Вот ты и попался...
Quando é que te vais embora?
Вот ты и попался!
Apanhei-te.
Вот ты и попался, ватрушка!
'Tás lixado, bola de queijo!
Вот ты и попался.
Apanhei-te.
Вот ты и попался!
Merda. Apanhei-te.
Вот ты и попался...
Estás mesmo lixado...
Вот ты и попался.
É isso mesmo.
Вот ты и попался.
Ha-ha! Isso mostra aquilo que sabes.
Вот ты и попался.
Só um segundo nada, o que quer que sejas.
Вот ты и попался, гад!
Barberis, apanhei-te, cabrão!
Вот ты и попался.
Pronto, safado. Acabou.
Вот ты и попался, сукин ты... ааа!
- Agora apanhei-o, seu filho da...
Вот ты и попался, Колпак.
Aqui estás tu, Sr. Capuz Vermelho.
- Вот ты и попался!
O que faz aqui?
Отлично, вот ты и попался, сукин сын.
Vá, vamos.
Но как твой будущий шафер я должен убедиться, что на своем мальчишнике ты увидишь женщину, которая будет снимать с себя одежду, танцуя под песню Уайт снейк "Ну вот я и снова попался".
Mas como teu padrinho-em-breve, o meu trabalho é garantir que na tua festa de solteiro vejas uma mulher a tirar as suas roupas enquanto dança ao som de "Here I Go Again" dos Whitesnake.
* Девушка, вы знаете, я попался на ваш крючок * * и вот что я сделаю... * * Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * оу, оу, оу, оу * * я хочу заняться сексом с тобой *
* and this is what i'll do... * i know you're not gonna sing that song! * oh, oh, oh, oh * * i wanna sex you up. *
Вот теперь и ты попался!
Agora, compreendi-te.
И теперь, когда ты попался на его пути... вот и ты.
E, agora que se intrometeram no caminho dele, vocês também.
вот ты где 2115
вот ты 149
вот ты какой 21
вот ты как 18
вот ты кто 108
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот ты 149
вот ты какой 21
вот ты как 18
вот ты кто 108
вот так 17518
вот такие дела 87
вот так вот 513
вот так лучше 85
вот так встреча 36
вот так дела 28
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такая история 21
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот такая 36
вот такие 41
вот так надо 20
вот такая я 17
вот так сразу 16
вот так и надо 21
вот такая история 21
вот так значит 17
вот так поворот 16
вот такая 36
вот такие 41