English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Впусти его

Впусти его Çeviri Portekizce

45 parallel translation
Впусти его.
Deixe-o entrar.
Ты слышишь? Впусти его.
Deixa-o entrar.
- Впусти его.
Deixa-o entrar.
Впусти его.
Manda-o entrar.
Ладно, впусти его, а потом позвони через четыре минуты.
Manda-o entrar e liga-me quatro minutos depois.
Впусти его.
Deixem-no entrar.
Плут, впусти его!
O Centro do Alvo. Deixa-o entrar rápido.
Я звонила Тодду - он возвращается, так что просто впусти его.
Telefonei ao Todde ele, ele vai voltar, por isso deixei-o entrar.
- Впусти его.
Fá-lo entrar.
Подожди 12 секунд и тогда впусти его. Спасибо.
Espere 12 segundos e peça para ele entrar.
Впусти его. Нет.
- Devíamos deixá-lo entrar.
Просто впусти его.
- Deixa-o entrar.
У врат своих вечных, прости ему все прегрешения, вольные или невольные, и впусти его к себе. Аминь.
Ao chegar aos portões da Eternidade, imploramos que o deixes entrar.
Впусти его.
Mandem-no entrar.
Впусти его домой!
- Estou a vir-me.
Впусти его в свой разум.
Deixa que entre na tua mente.
Впусти его.
Deixa-o entrar.
Давай, все в порядке, впусти его.
Vamos, está tudo bem. Deixem-no entrar.
Хьюелл, впусти его.
Deixa-o entrar, Huell.
Впусти его в свое сердце.
Deixe que Ele entre no seu coração.
Хорошо. Впусти его.
Deixa-o entrar.
Впусти его!
Deixa-o entrar!
Кантри? Западную? Ох, впусти его, ради Бога.
Apenas, deixe-o entrar, tenha dó.
Впусти его, мама.
Deixa-o entrar, Mãe.
- Впусти его.
- Deixa-o entrar.
Впусти его, чтобы он мог помочь.
Deixa-O entrar para te poder ajudar.
Тогда впусти его, блять, как и любого другого хуеплёта с ебучим пропуском!
Então, deixem-no entrar como qualquer outro com uma autorização, foda-se!
- Да. Впусти его.
Sim, mande-o entrar.
Впусти его на ночлег.
Arranja um carro ao homem.
Впусти канцлера Нортмана и его свиту.
Mande o Chanceler Northman e o seu grupo entrarem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]