Впусти его Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Впусти его.
Deixe-o entrar.
Ты слышишь? Впусти его.
Deixa-o entrar.
- Впусти его.
Deixa-o entrar.
Впусти его.
Manda-o entrar.
Ладно, впусти его, а потом позвони через четыре минуты.
Manda-o entrar e liga-me quatro minutos depois.
Впусти его.
Deixem-no entrar.
Плут, впусти его!
O Centro do Alvo. Deixa-o entrar rápido.
Я звонила Тодду - он возвращается, так что просто впусти его.
Telefonei ao Todde ele, ele vai voltar, por isso deixei-o entrar.
- Впусти его.
Fá-lo entrar.
Подожди 12 секунд и тогда впусти его. Спасибо.
Espere 12 segundos e peça para ele entrar.
Впусти его. Нет.
- Devíamos deixá-lo entrar.
Просто впусти его.
- Deixa-o entrar.
У врат своих вечных, прости ему все прегрешения, вольные или невольные, и впусти его к себе. Аминь.
Ao chegar aos portões da Eternidade, imploramos que o deixes entrar.
Впусти его.
Mandem-no entrar.
Впусти его домой!
- Estou a vir-me.
Впусти его в свой разум.
Deixa que entre na tua mente.
Впусти его.
Deixa-o entrar.
Давай, все в порядке, впусти его.
Vamos, está tudo bem. Deixem-no entrar.
Хьюелл, впусти его.
Deixa-o entrar, Huell.
Впусти его в свое сердце.
Deixe que Ele entre no seu coração.
Хорошо. Впусти его.
Deixa-o entrar.
Впусти его!
Deixa-o entrar!
Кантри? Западную? Ох, впусти его, ради Бога.
Apenas, deixe-o entrar, tenha dó.
Впусти его, мама.
Deixa-o entrar, Mãe.
- Впусти его.
- Deixa-o entrar.
Впусти его, чтобы он мог помочь.
Deixa-O entrar para te poder ajudar.
Тогда впусти его, блять, как и любого другого хуеплёта с ебучим пропуском!
Então, deixem-no entrar como qualquer outro com uma autorização, foda-se!
- Да. Впусти его.
Sim, mande-o entrar.
Впусти его на ночлег.
Arranja um carro ao homem.
Впусти канцлера Нортмана и его свиту.
Mande o Chanceler Northman e o seu grupo entrarem.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19