English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Впустите его

Впустите его Çeviri Portekizce

52 parallel translation
Впустите его.
Deixemos-lhe entrar.
Через минуту доктор МакКой будет там, впустите его. Есть, сэр.
Assim que o Dr. McCoy chegar, deixe-o passar.
Впустите его.
Mande-o entrar.
- Впустите его.
- Mande-o entrar.
Впустите его.
Manda-o entrar.
Впустите его.
Deixa-o entrar.
Впустите его, мисс Лемон.
Diga-lhe para entrar, Miss Lemon.
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
Ao meu sinal, abra a conduta e deixe-o entrar.
Если так, вы впустите его сюда.
E se estiver, trouxe-o até aqui. Esperem.
- Впустите его.
- Deixem-no entrar.
- Впустите его.
Deixem-no entrar...
Шоколад, который полностью отдается. Впустите его в себя - хоп!
Deixem-no entrar e o paladar irradia - se.
Вы впустите его в свою жизнь?
Iriam deixá-lo entrar em vossas vida?
Детектив Гэбриэль, впустите его.
Detective Gabriel, deixe-o entrar.
Впустите его, откройтесь ему, или же вы оба застрянете между мирами.
Deixe-o entrar, encare-o, ou os dois ficarão presos entre os mundos.
Впустите его.
Pode mandá-lo subir.
Хелен, если вы впустите его, мы оба умрем.
Helen, se o deixares entrar, estamos ambos mortos.
Впустите его!
Deixa-o entrar. - Podes ir.
Впустите его.
- Deixa-o entrar.
Откройте дверь, впустите его.
Abri a porta, trancai-o lá dentro.
Впустите его.
- É sim. Deixe-o entrar.
Разумеется, впустите его.
Claro, mande-o entrar.
Впустите его.
- Traga-o aqui.
Впустите его.
Mostre-lhe a entrada.
Впустите его.
Pode mandá-lo entrar.
Впустите его, впустите.
Deixem-no entrar.
- Впустите его.
Manda-o entrar.
Впустите его.
Deixem-no entrar!
Я надеялся, вы впустите меня, позаряжать его несколько минут. Пожалуйста?
Será que posso entrar, talvez carregar por uns minutos?
Эй, да впустите же его!
Deixem-no entrar!
Впустите его.
Pagaram-me para entregar isto. - Deixa-o entrar.
Впустите эти слова в свое сердце и запишите свои собственные : ваши сокровенные мысли, вашу историю, историю мира, каким его знаете вы.
Tome estas palavras em seu coraçao e anote o seu próprio, seus mais internas pensamentos, sua história, e a história do mundo como voce sabe disso.
Впустите его.
Deixem-no entrar.
Впустите меня внутрь и отдайте мне его.
Deixe-me entrar e dê-mo.
Впустите его.
A Unidade Especial Rick sofreu muitas baixas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]