Время летит быстро Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Время летит быстро, сын.
O tempo passa depressa.
Время летит быстро, когда читаешь...
Caramba! !
Время летит быстро для смертных, когда они счастливы.
O tempo passa depressa para os mortais quando são felizes.
Когда ты молод и онанируешь, время летит быстро.
O tempo voa quando és jovem e te masturbas.
У меня особый тост. Прошло три года с нашей первой встречи. Время летит быстро.
Bem, tenho uma espécie de brinde especial.
- Время летит быстро, правда?
Mal dá para acreditar. - O tempo passa velozmente, não é?
Время летит быстро, когда ты на наблюдении в Кректауне.
Bem, o tempo voa quando se está de vigia na cidade das drogas.
Время летит быстро.
O tempo passa!
Время летит быстро.
O tempo passa a voar.
Надо все делать в настоящем. Время летит быстро.
É preciso aproveitar o tempo presente, o tempo passa muito depressa.
- Правда? - Да уж, время летит быстро.
A sério?
Время летит быстро.
- O relógio do estábulo está adiantado.
За помощью тебе время летит быстро.
Ajudar-te faz o tempo passar mais depressa.
Да, время летит быстро, когда живёшь в аду.
Pois. O tempo voa quando a vida é um inferno.
Главное, чем заняться первым делом? Почему с парнями время летит быстро?
A questão é : O que faço primeiro? Porque demora tanto tempo quando estou com um homem?
Время быстро летит.
O tempo voa mesmo.
Быстро летит время.
Como o tempo passa!
Ох, ох. Время так быстро летит, не так ли?
O tempo voa, não achas?
- Когда злишься время быстро летит.
- O tempo voa se estamos chateados.
Время летит так быстро Что не успеваешь опомниться.
O tempo passa parece que voa e quando dás conta as coisas acontecem.
Как быстро летит время.
O tempo passa tão rápido.
Как быстро летит время!
Parece que já foi há tanto tempo.
Как быстро летит время.
Já? Nem demos pelo tempo passar.
- Время летит так быстро.
Nem acredito que passou tanto tempo.
- Время так быстро летит. - Ага.
- O tempo passa rápido.
Плохо, что время быстро летит.
As más notícias são que o tempo voa.
И теперь она знает, как быстро летит время.
Ela tem a noção que o seu tempo está no fim.
Слишком быстро время летит.
- O tempo corre muito depressa.
Боже, как быстро летит время.
Deus, passou rápido.
Быстро летит время
Rapaz. O tempo voa.
Время, конечно, быстро летит.
O tempo certamente voa.
Как же быстро летит время.
Como o tempo passa rápido!
Как же быстро время летит!
O tempo passou depressa
Видела когда-нибудь "Как быстро летит время в школе Риджмонт-Хай"? ( прим - фильм про подростков 1982-го года (
Já viste Viver Depressa?
Как быстро время летит.
O tempo passou tão depressa.
О, поверьте мне, время летит так быстро.
Acredita em mim, o tempo voa.
Как быстро летит время.
O tempo voa.
Парни, как быстро летит время.
Malta, anda muito depressa.
Парень, время летит так быстро когда я не говорю с тобой
Ena, o tempo passa tão rápido quando não estou a falar contigo.
Время летит так быстро.
O tempo passa tão depressa.
Время летит так быстро. Не успеешь оглянуться, как они покинут дом.
O tempo passa tão rápido que sairão de casa antes que te apercebas.
Боже... время летит так быстро.
- O tempo passa a correr.
Время летит слишком быстро.
Está a acontecer tudo tão depressa.
Время летит так быстро.
Como o tempo voa...
Как быстро летит время.
O tempo voou, não foi?
Вы не поверите, как быстро летит время.
Espantar-se-ia igualmente com a rapidez com que eles passam.
Как быстро летит время.
Não acredito o quão rápido o tempo voa.
Как быстро летит время!
São 21 : 00? Já? Tão tarde assim?
Как быстро летит время.
Parece que o tempo se escapou.
Все говорят, что время быстро летит.
Toda a gente diz que passa tão depressa.
время летит 99
быстро 6447
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро в машину 45
быстро в дом 17
быстро 6447
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро ты 68
быстро вы 32
быстрому 525
быстро в машину 45
быстро в дом 17
быстро сюда 59
быстро внутрь 18
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время 1965
быстро внутрь 18
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время обедать 36
время спать 55
время лечит 43
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время вышло 684
время уходит 87
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время вышло 684
время уходит 87
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35