Вы видели кого Çeviri Portekizce
157 parallel translation
- Вы видели кого-то другого.
- Está a fazer confusão.
Вы видели кого-нибудь? Нет.
Não reparou mesmo em ninguém?
Вы видели кого-нибудь позади неё?
Viu alguém atrás dela?
Мадам, будьте любезны сказать мне, вчера вечером Вы видели кого-нибудь?
Madame, diga-me, por favor, viu alguém ontem à noite?
И эти двое мужчин, вовлеченных в препирательство - вы видели кого-нибудь из них раньше?
E os dois homens envolvidos na altercação... já os tinha visto?
Вы видели кого-то другого кто, как вы думаете, стрелял?
Viu outra pessoa que achou que tinha disparado?
Вы видели кого-нибудь после аварии?
Você testemunhou o acidente?
Вы видели кого-нибудь из них?
Viste algum destes homens?
Вы видели кого-нибудь по дороге вдоль канала?
Viu alguém no passeio do canal?
Я хотел спросить, может быть вы видели кого нибудь.
Queria perguntar-lhe se talvez você viu alguém.
Вы там кого-нибудь видели?
- Viu lá alguém?
Ему говорят, ну кого же вы видели, мужчину или женщину? Нет, отвечает он, только женщину.
"Não, só uma mulher", disse.
Вы видели еще кого-то из команды высадки?
Viu os outros?
- А вы не видели с ними еще кого-либо?
Não viram outro homem com eles?
- Кого Вы видели?
Quem é que viu?
В тот вечер возле отеля, когда Вы сказали, что видели кого-то на самом деле никого не было, да?
E a senhora ficou sentada, e fez pose, e tagarelou, e acenou ao Meredith Blake.
И не похож ни на одного из тех, кого вы раньше видели.
Nunca viram ninguém como ele.
Вы видели, кого нам пригнала наша новая мисс мэр?
O que a nova Presidente nos trouxe!
Кого вы видели?
Que foi que viu?
- Он пришел к вам, чтобы показать фотографии того, кого вы видели, может, раз за 40 лет?
- Ele veio mostrar-lhe... uma fotografia de alguém que você podia ter visto uma vez, há 40 anos?
Может, вы видели у кого-то эту тряпку?
Viste alguém por aí com isto?
Тех, кого Вы видели, можно назвать коллегами по работе.
Não. Eles são o que se pode chamar de parceiros de negócios.
Леди Эствилл, находясь под гипнозом Вы сказали, будто видели кого-то за гардинами.
Lady Astwell, quando a senhora estava em transe, disse que viu algo atrás da cortina.
Это было очень любезно с вашей стороны - попытаться защищать меня, кого вы никогда даже не видели.
Foi amável da sua parte tentar proteger-me, alguém que nunca tinha conhecido.
Вы сказали, что видели кое-кого у дверей Симеона Ли.
Disse que viu alguém à porta do quarto de Simeon Lee.
Кого Вы видели?
- Quem era?
Вы когда-либо видели кого-нибудь с дьяволом?
Viu alguém com o Diabo?
Видели вы кого-нибудь интересного в суде?
Alguém interessante no tribunal?
Потому что именно они ранят больнее других. - Вы его больше не видели? - Кого?
- Avisaram-me de que ele estava a morrer... e voltei a casa para o ver.
Мадмуазель Мейтленд, когда вы прибыли на раскопки вы там кого-нибудь видели?
Mademoiselle Maitland, quando chegou à escavação, viu alguém?
Так же и мы ничего не знаем о том, кого видели вы. Мы должны рассматривать любые варианты.
E onde quero chegar é, que não sabemos nada acerca da pessoa que viram, e devemos manter todas as hipóteses em aberto.
Гулять сами по себе. Вы видели, чтобы сегодня я приказал начальнику охраны кого-нибудь убрать?
E será que hoje eu contei para o chefe da segurança aquele que desceu do carro.
- Кого Вы там видели?
Estava a olhar para quem?
Когда Вы делали сэндвичи, кого Вы видели во дворе?
E quando fez as sanduíches, viu alguém lá fora?
Так сколько свидетелей нужно, которые что-то видели, чтобы вы арестовали кого-то?
"Isto é um homicídio rap, vamos mas é para casa." O governo odeia rap.
А, вы тот, кого мы еще видели.
- É quem ainda não conhecíamos.
А эти огоньки вы видели еще у кого-либо?
Então esta luz, viu-a em mais alguém?
Он был последним, кого вы видели?
Foi ela a última pessoa que viu?
Тот, кого вы сегодня видели в моём доме, мой второй сын.
A pessoa que viu na minha casa é o meu outro filho.
Вы кого-нибудь видели?
Viu alguém?
- А кого-нибудь еще вы здесь видели?
Viu mais alguém aqui esta manhã?
Ладно. Вы кого-нибудь там видели?
- Viste alguma coisa por onde passaste?
А вы, мадемуазель? Вы видели здесь кого-то, кто бы вел себя странно?
E a professora reparou nalgum comportamento bizarro?
Кто-то кого вы видели с этими банками?
Alguém que viu com estas latas?
Я хотел бы знать, не видели ли вы кого. Отправляйтесь по адресу 1313 Проспект.
Gostaria de saber se viram alguém dirigir-se para o 1313 da Prospect Street.
Вы видели больше концов жизни чем все кого я знаю.
Viste mais vidas terminar do que qualquer outra pessoa que conheço.
- Если вы видели что-то или кого-либо подозрительного, пожалуйста, свяжитесь с офисом шерифа Голайтли.
- Se vir alguma coisa ou alguém suspeito, por favor contacte o gabinete do Xerife Golightly.
Вы кого-нибудь видели на улице?
Viu alguém nas ruas? Algo fora do comum?
Офицер Грейсон. Вы видели, в кого стрелял сержант Джонсон?
Agente Grayson, conseguia ver contra quem o Sargento Johnson estava a disparar?
Видели ли вы кого-нибудь еще в вашем видении?
Havia mais alguém na sua visão?
Кого вы видели последним с Анжелой?
Quem foi a última pessoa que viu com a Angela?
вы видели её 39
вы видели ее 35
вы видели 1037
вы видели его 131
вы видели когда 17
вы видели что 61
вы видели этого человека 40
вы видели это 161
вы видели его лицо 20
вы видели их 27
вы видели ее 35
вы видели 1037
вы видели его 131
вы видели когда 17
вы видели что 61
вы видели этого человека 40
вы видели это 161
вы видели его лицо 20
вы видели их 27
вы видели фильм 17
вы видели эту девушку 16
вы видели его раньше 20
вы видели этого парня 17
вы видели эту женщину 24
видели кого 19
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
вы видели эту девушку 16
вы видели его раньше 20
вы видели этого парня 17
вы видели эту женщину 24
видели кого 19
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я знаю 536
кого я когда 102
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого мы любим 86
кого я знаю 536
кого я когда 102