English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Выведи его

Выведи его Çeviri Portekizce

90 parallel translation
Погоди, не здесь, выведи его на улицу.
Não o vamos algemar. Trá-lo para fora.
Выведи его быстро.
Seja rápido.
Так, хорошо, выведи его на позицию.
Está bem, agora põe-lo lá em posição.
Чарли, отведи его, пусть умоется, и выведи его из салуна.
Charlie, leva-o, fá-lo ficar sóbrio e tira-o da cidade.
Выведи его и никогда больше не пускай сюда.
Tira-o daqui e nunca mais o deixes entrar.
Я проверю этого парня из Филадельфии, а ты выведи его пока отсюда. Да, сэр.
leva-o lá para fora e prende-o.
Выведи его с территории.
- Ponham-no fora. - Sim. Venha, Padre.
Джо, выведи его отсюда.
Joe, leve-o daqui.
Джо, выведи его отсюда! Скалли, он босс.
Fora daqui, seu maluco.
Выведи его, Рэймонд!
Tira-o do carro, Raymond!
Выведи его, Сэм.
Leva-o lá para fora, Sam.
Выведи его и обыщи.
Levem-no lá para fora. Revistem-no.
Выведи его, Танг.
Leva-o lá para fora, Tongue.
- Дэн, выведи его сейчас же!
- Dan, tira-o daqui agora.
Выведи его на хуй.
Ajuda-o a sair.
Жирный Дэн, выведи его из моего кабинета и дай ему азимут для ближайшего голубого бара.
Fat Dan, diz ao cabrão para sair do meu gabinete. Aponta-o para um bar de maricas.
Стоп! - Выведи его!
Está tudo bem.
Выведи его! Ох, эта вечная проблема с воротами.
A porta é sempre um problema, deviam saber disso.
- Выведи его отсюда.
- Levem-no daqui. - Está bem.
Выведи его наружу.
Leva-o lá fora.
- Выведи его.
- Leva-o daqui.
- Выведи его, Леонард.
- Leonard, leva-o daqui.
Просто выведи его досье.
Saca apenas o relatório de serviço dele.
Научи его хорошим манерам. Томас, выведи его.
Ensine a ele boas maneiras.
Коннор, выведи его оттуда!
Connor, tira-o daqui!
Выведи его во двор.
Puxa o autoclismo. Põe-no lá fora, no quintal.
Просто выведи его отсюда.
Tira-o daqui.
Выведи его наружу.
Tira-o daqui.
Выведи его, немедленная эвакуация.
- Tira-os, evacuação imediata.
Выведи его на меня, пусть со мной попробует совладать.
Eu levo-o ao campo de golfe e deixo-o ganhar-me.
Выведи его на экран.
Põe-na no zénite.
- Лучше выведи его, или он написает на ковёр. Пока, Алекс.
Adeus, Alex.
Выведи его отсюда.
Tirem-no daqui!
Эйвери, выведи его, сейчас же. - Уйди.
- Avery, tira-o já daqui.
Изолируй этот участок и выведи его.
Isole essa área. Transfira para a tela.
Время прогулки почти закончено, пока он всех не увёл, выведи его из себя.
O tempo aqui fora está quase a acabar, antes que ele junte toda a gente, vai chateá-lo.
Выведи его отсюда, Дэн.
Tire-o daqui, Dan.
- Они хотят его видеть. - Выведи его наружу.
- Eles querem vê-lo.
Выведи его прочь отсюда.
Tira-o daqui.
- Выведи его на громкую, Мэгги.
- Poe-o no altifalante, Maggie.
Выведи его и забери мальчишку!
Elimina-as e traz o rapaz!
162 доллара и 39 центов в неделю! Ничего себе! Выведи его, Вуд.
162.39 dólares por semana. não queremos que se irrite.
Ладно, выведи его отсюда! Быстро! Чичи!
Tira-o daqui, depressa!
Выведи его на экран.
É do nosso assassino.
Выведи его.
Porque não o levas lá para fora?
- И самый весёлый. Выведи его отсюда.
Tira-o daqui.
Выведи мальчика и отведи его в полицию.
Onde está a minha irmã, estupor? - Filho da mãe. Só quero que morras.
Так выведи его из из-под гипноза.
Ele está hipnotizado.
Выведи его отсюда.
Leva-o daqui para fora.
Выведи его отсюда, а я выиграю нам немного времени.
Tira-o daqui, vou ganhar algum tempo.
- Майк, выведи его отсюда.
- Balelas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]