English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Выпусти его

Выпусти его Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Выпусти его, Майк.
Mike, solte-o já!
Выпусти его, Люцифер!
Larga-o, Lúcifer.
Ладно. Выпусти его.
Deixa-o sair.
Выпусти его.
Está bem, deixe-o ir.
Выпусти его!
Deixe-o ir.
- Выпусти его!
- Tirem-no daqui!
Выпусти его, он же задохнётся
Tira-o do saco, ou ele ainda morre asfixiado.
- Ничего, выпусти его.
- Deixa-o sair.
- Выпусти его на поле, а не то все узнают, какие проценты
Mete-o na mesma! Ou queres que divulgue quanto sacas por jogador?
Выпусти его!
Largue-o!
Выпусти его!
Deixa-a correr livremente.
Выпусти его в правильном месте... к примеру, в закрытом пространстве, типа автобуса или здания... ты можешь убить много людей.
- Liberado no local apropriado, um ambiente fechado, como um bus ou edifício, - poderia matar várias pessoas.
Выпусти его, Ферг.
Solta-o, Ferg.
Давай. Если хочешь, выпусти его.
Podes libertá-lo, se quiseres.
Тогда выпусти его. Что-то тут не так.
Há algo que não bate certo.
Маб, выпусти его изо рта!
Mub, deixa-o sair da tua boca!
Выпусти его, Лу.
Deixa-o sair, Lou.
Выпусти его.
Deixa-o sair!
- Выпусти его, уебок.
- Deixa-o sair, idiota.
Выпусти его.
Liberta os teus.
- Выпусти его.
- Liberta-o.
Выпусти его.
Soltem-no.
Выпусти его.
Tira-o daí.
Выпусти его.
Deita cá para fora.
Шон, просто выпусти его на свободу.
Sean, deixa o acordo dele continuar.
Пожалуйста, выпусти его!
Por favor, larga-o. - Larga-o.
- Выпусти его.
Tragam-no agora.
Выпусти меня отсюда. Я найду и убью его сам, бесплатно.
Tira-me daqui Eu encontro-o e mato-o de graça.
— Выпусти меня, я убью его. — Нет.
- Deixa-me sair e mato-o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]