Выпустите его Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Я рассчитываю на вас,.. что вы не выпустите его из рук.
Conto consigo, para não o deixar escapar outra vez.
Выпустите его!
Deixa-o sair!
Здесь кто-то есть! Выпустите его! Это ловушка, я знаю!
- Está alguma coisa aqui em baixo.
Выпустите его! Быстрее!
- É um truque.
- Выпустите его.
- Deixe-o sair.
Выпустите его и приведите к телефону, немедленно!
Abra a cela e traga-o até ao telefone!
Слово божье живет в каждом. Так выпустите его!
Como a palavra de Deus está com todos, quero que liberem essa palavra.
Выпустите его!
Deixem sair!
- Выпустите его!
Eles não me apanharam.
Выпустите его.
Deixem-no ir.
Он не может дышать. Выпустите его.
Ele não consegue respirar.
Выпустите его на волю.
Libertá-lo de volta na natureza.
Выпустите его!
Deixem-no sair!
Ладно, выпустите его.
Tirem-no daí.
Тогда мы уедем, и никаких вопросов. Сначала выпустите его из скорой.
Deixem-nos estancar as hemorragias primeiro e nós deixamo-lo ir.
— Выпустите его. Сейчас же.
- Liberte-o!
– Выпустите его. – Сбеги.
Fujam.
Выпустите его!
Tirem-no!
Выпустите его.
Meu Marcel. Solte-o.
- ( диксон ) Пожалуйста, выпустите его.
Podes deixá-lo sair, por favor?
- Джерри, выпустите его.
Jerry.
Вы ведь не выпустите его, нет?
Não o vai deixar sair, pois não?
Наслаждайтесь! А потом занимайтесь своими делами и выпустите этот образ во Вселенную, и верьте, что Вселенная сама определится, как его реализовать.
Depois, siga com o seu dia entregue ao universo, confiando naquilo que o Universo lhe vai mostrar ao manifestar-se.
Чтобы посадить его на поезд. и отправить в Юму, завтра! Выпустите меня!
Vão metê-lo no comboio das tês e dez para a prisão de Yuma.
А климатическая установка вам необходима... чтобы его контролировать. Чтобы удерживать его в покое, пока вы его не выпустите.
Precisava da máquina meteorológica... para a controlar, para a manter tranquila até a descarregar.
Может, вы меня выпустите, а я помогу вам его найти?
Que tal deixarem-me sair e eu ajudo-vos a encontrá-lo?
Выдвините обвинения или выпустите его.
O Hector está sob custódia há 8 horas.
Так что если вас это устроит, выпустите меня из клетки. И я верну вам его невредимым.
Se achar possível libertar-me daqui, eu devolvo-o a si.
Если вы откроете его, то выпустите невыразимый ужас.
Se o fizeres, libertarás horrores inimagináveis.
Вы выпустите его?
Você vai libertá-lo?
Выпустите его!
Para fora!
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19