Вытащите его Çeviri Portekizce
97 parallel translation
- Вытащите его, пожалуйста.
- Pode tirá-lo dali?
Эй, вытащите его оттуда.
Ei. tirem-no daqui! Vamos, levantem a câmera. Joe, ajude aqui.
Хорошо, снято, вытащите его оттуда.
Certo, corta! Tirem-no daí. Levantem a câmera.
- Вытащите его!
Tirem-no daí!
Вытащите его.
- Tira-a para nós vermos.
Вытащите его оттуда!
- Tirem-no dali.
Вытащите его отсюда, быстро!
Levem-no daqui. Agora!
Вытащите его из воды. Держите его голову. Не опускайте голову!
Tirem-no da água.
Вытащите его!
Tirem-no dali!
Быстро, вытащите его оттуда!
Depressa, tirem-no dali!
- Так вытащите его!
- Então ; levem-no!
Вытащите его с черного хода.
Levem-no pelas traseiras.
Вытащите его из воды!
Tira-o da água!
Вытащите его сюда! Там труба!
- Há ali uns tubos.
Вытащите его!
Rapazes, agarrem-no!
Икс. Вытащите его.
Tirem-no dali, rápido.
Вытащите его с него!
Tire-o é de lá!
Вытащите его оттуда!
Tirem-no dali!
Вытащите его из воды, вашу мать.
Tirem-no da água.
- Вытащите его.
- Tira.
- Вытащите его! Уберите его от меня!
- Tire.
- Вытащите его оттуда!
- Tirem-no dali!
вытащите его.
Vai buscá-lo.
Хорошо, вытащите его!
Levem-no daqui!
- Значит, вы вытащите его через его задницу?
- Vão tirá-lo pelo rabo dele?
Дайте ему гепарин, чтобы разжижить кровь, найдите тромб и вытащите его оттуда.
Dêem heparina para afinar o sangue, achem o coágulo e o retirem.
Вытащите его!
Tirem-no de lá!
Ну так вытащите его с совещания.
Bem, tira-o da reunião.
Тогда вытащите его из Нортгемптоншира, генерал.
Então, arrancai-o de Northamptonshire, General.
Вы хоть не на долго вытащите его из этого мирка.
Estou contente por o tirar um pouco do mundinho dele.
Вытащите его.
Leva-o para fora.
Просто вытащите его оттуда.
Tirem-no de lá. - Stevens!
Вытащите его оттуда!
Tirem-no dali.
- Вытащите его оттуда!
- Tirem-no daí! - O que foi?
Вытащите его из аппарата немедленно!
Quero que o retire daquela máquina já!
Вытащите его тело во двор.
Levem o corpo dele para o pátio.
- Вытащите его оттуда.
Tem de tirá-lo de lá.
Вытащите его отсюда!
Meu Deus!
Вытащите его!
Empurra-o para fora!
Вы должны умереть со мной. Вытащите его оттуда немедленно!
Vai ter de morrer comigo.
В номере оглушите его, потом вытащите ключи и откроете чемодан.
Assim que entrar no quarto dê-lhe uma coronhada na cabeça. Depois tire-lhe as chaves, abra a mala e queime os papéis.
Ладно, как только вы его вытащите, я займусь им.
Bem, assim que o libertarem eu poderei começar a tratar dele.
Ну, разберите его, вытащите... и обработайте его полистиролом.
Bom, tira isso de parte e puxa... e isola com armações.
Разыщите его, вытащите из берлоги, в которой он... ... Прячется.
Vejam onde ele está metido e tragam-mo cá.
Если у вас вдруг начнется заражение, вытащите этот шприц и вгоните его прямо себе в шею. Как можно... Не надо.
Se algum de vocês ficar preso e contaminado têm que tomar isto... directamente espetar aqui... o mais fundo...
Я полагал, что вы его вытащите.
Esperava que o tivessem tirado de lá.
Вытащите перидуральный катетер и отправьте его на P.C.A.
Retira-lhe o catéter epidural e mete-o em P.C.A.
Вытащите его.
- Preciso que o tire de lá.
Капитан, если серьезно хотите его разоружить, вытащите батарейки из калькулятора.
- Capitão,... se quiser desarmar este tipo, tire-lhe as pilhas da calculadora.
Просто вытащите его.
Tire-o apenas.
- И вы его вытащите.
- E vós ides retirá-la.
вытащите его оттуда 18
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137