English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где мы познакомились

Где мы познакомились Çeviri Portekizce

38 parallel translation
- Где мы познакомились.
Onde nos conhecemos.
- Нет. - Да! Это было в том же клубе, где мы познакомились.
Foi na mesma discoteca em que nos conhecemos.
Да, и я думаю о том же, с тех пор как встретилась с ней. Только никак не могу вспомнить, где мы познакомились.
É nisso que estou sempre a pensar, desde que a conheci, só que... não consigo recordar-me de quando a conheci.
В старшей школе, где мы познакомились, мы разговаривали обо всем.
No liceu onde nos conhecemos, falávamos de tudo.
Знаешь, то кафе, где мы познакомились, мне понравилось больше.
Tu sabes, eu gosto mais do lugar onde nos conhecemos.
- Вот где мы познакомились.
- O quê? - Onde nos conhecemos.
Где мы познакомились?
- Onde é que nos conhecemos?
На тренировочной базе, где мы познакомились, ты подвинула свою койку прямо ко мне, это было не потому что Итан храпел.
No treino básico, quando nos conhecemos e trocaste de beliche, não foi porque o Ethan roncava.
Там, где мы познакомились.
Foi onde nos conhecemos.
В день слушания, мы с Вэл пошли туда, где мы познакомились, в бар "У Руди" на Девятой, и ужрались текилой в сракотень.
No dia da nossa audiência, a Val e eu fomos ao sítio onde nos conhecemos, o bar, o Rudy's na Nona Avenida, e apanhámos uma bebedeira de tequila.
Я начала заходить в Рэвери, чат, где мы познакомились.
Eu voltei a visitar o Reverie, o site onde nos conhecemos.
Ладно, недавно ты была на сайте, где мы познакомились... - И смотрела на других парней.
O outro dia, tinhas o computador aberto e reparei que foste ao site onde nos conhecemos à procura de outros tipos.
- ( сейди ) Вы так и не сказали, где мы познакомились.
Não chegaste a dizer-me como nos conhecemos.
Мы как раз и познакомились на рынке, где я её купил.
Bem, nós conhecemos lá, no mercado onde eu comprei aquilo.
А вы где познакомились? Мы сёстры.
- E vocês, de onde se conhecem?
Затем мы пошли в бар, где познакомились с целой кучей женщин.
Depois fomos a um bar e ele arranjou-nos uma data de mulheres.
Назад туда, где мы впервые познакомились.
De volta ao local onde nos conhecemos.
На той лекции, где мы познакомились...
Era por isso que estavas naquela turma.
- Где, ты думаешь, мы с ней познакомились?
Onde achas que a conheci?
Да, мы... Мы познакомились где-то лета два назад.
Conhecemo-nos há quê, dois verões atrás?
Мы с Джеком познакомились в кафе, где я работаю.
E conheci o Jack no café onde trabalho.
Ах, Руфи, эта свалка - место, где мы с твоей мамой познакомились
Ruthie, foi nesta lixeira que eu e a tua mãe nos conhecemos.
Мы даже пролетим над К.Джей Макдуглас то бар где мы с Дженни познакомились
Vamos até sobrevoar o K.J. McDoogal's. É o bar onde nos conhecemos.
Мы познакомились в музыкальном магазине, где я работаю.
Conhecemo-nos na loja de música onde trabalho.
Там намного лучше, чем на том чердаке, где я жил, когда мы познакомились.
Este sótão é muito mais acolhedor do que aquele em que eu morava quando te conheci.
Она взяла его даже на горки, где мы с ней познакомились.
Ela levou-o à montanha-russa onde nos conhecemos.
мы познакомились... Ну и где же?
Onde nós conhecemos?
Мы познакомились в группе, где делают мешки для отступлений.
Conhecemo-nos numa aula de bolsas para catástrofes.
С Глорией мы познакомились в "Эксельсиоре", где она работала горничной.
Gloria e eu conhecemo-nos no trabalho no Excelsior. Ela era uma camareira no hotel.
И где же мы познакомились, раз уж ты меня знаешь?
Conheces? Onde nos conhecemos, se me conheces?
Мы надеялись, что, возможны, вы сможете точно сказать, где познакомились с вашим мужем.
Esperávamos que pudesse confirmar exactamente quando conheceu o seu marido.
Мы познакомились в баре отеля, где она остановилась, выпили пару бокалов, поднялись в номер.
Conheci-a no bar do hotel onde estava hospedada. Tomámos umas bebidas, tivemos um encontro.
А вы - хакер, которая ворвалась в MIT, когда ваша сестра исчезла, переехали в Нью-Йорк, чтобы искать ее, и вот мы где познакомились.
E você é a "pirata" informática que desistiu do MIT quando a irmã desapareceu, mudou-se para a "Big Apple" para a procurar, e aqui estamos nós, a ser apresentados.
И мы не знаем, как они познакомились и где он ее убил.
Não sabemos como se conheceram ou onde ele a matou.
Потому что мы познакомились через приложение, где ты выставляешь себя в лучшем свете.
Conhecemo-nos no Sapphire, uma aplicação de encontros. Floreei o perfil, reinventei-me.
Я пришел на урок, где мы с Бернардом познакомились.
Fui a essa aula. Foi nessa que conheci o Bernard.
Мы познакомились в Форт-Лодердейле в начале весны 1960... в том же году, когда вышел фильм "Там, где ребята".
Conhecemo-nos em Fort Lauderdale, férias de verão, 1960. O mesmo ano que estreou "Where the Boys Are".
Я... это лето, когда мы познакомились, - танцуем под "Там, где ребята."
Eu... no verão que nos conhecemos, a dançar "Where The Boys Are".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]