English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где мой ребёнок

Где мой ребёнок Çeviri Portekizce

48 parallel translation
- Где мой ребёнок? Где мой сын?
Onde é que está o meu menino?
- Где мой ребёнок?
Estás aqui? - Ray...
Где мой ребёнок?
Onde está o meu filho?
Где мой ребёнок?
Onde está o meu bebé?
Где мой ребёнок?
- Onde está o meu bebé?
Эй, где мой ребёнок?
Onde está a minha filha?
Я хочу знать, где мой ребёнок.
Quero saber onde está o meu bebé.
Я хочу знать, где мой ребёнок.
Quero saber onde está o meu filho.
- Где мой ребёнок?
Onde está a minha bebé?
Они знают, где мой ребёнок.
- Sabiam onde está a minha bebé.
Где мой ребёнок?
Onde é que está a minha bebé?
Ты уничтожила город и всех, кто был здесь. Где мой ребёнок?
Destruíste esta cidade e todos nela.
Так что мой ребенок может петь, "Мой папа лежит где-то за океаном", или в океане?
O meu filho tem de pensar que vivo no mar... ou no fundo do mar?
" Где мой ребенок?
" Onde está a minha menina?
Где мой ребенок?
- Onde está o meu bebé?
Так что не надо мне рассказывать, что я не знаю, где мой ребенок.
Por favor, não me digas que não sei onde está a minha filha.
Я всего лишь интересуюсь, где мой ребенок. Она больше не ребенок.
- Trata-se da minha única criança.
- Где мой ребенок?
Onde está a minha filha?
Мой ребёнок болен и ты отведёшь меня туда, где есть то, что ему нужно, прямо сейчас.
O meu bebé está doente, e vais-me levar até lá para buscar o que ele precisa, agora mesmo!
Где мой ребенок?
Onde está a minha filha?
Я хочу знать, где мой ребенок.
Quero saber onde está o meu filho.
Где мой ребенок?
Devolva-me a minha menina!
Где мой ребенок?
Onde está a minha bebé?
Как же я узнаю, где здесь мой ребенок?
Como vou saber qual é o meu?
Ясно? И все это, чтобы мой ребенок отучился в университете. где он обнаружит у себя бисексуальность и станет диджеем.
E eu faço isso pelo meu miúdo, para que ele possa explorar a sua bissexualidade... e tornar-se DJ.
Где мой ребенок?
Onde está o meu filho?
А... где мой ребенок?
"Fui para a escola. Desculpa. Penny."
Я просто хочу знать, где мой ребенок.
Só quero saber onde está o meu bebé.
Типа слушание "о том, где будет жить мой ребёнок", а?
Sobre onde vai viver o meu filho? Amanhã em Oakland.
Мистер Карпентер, где мой ребенок?
Onde está a minha filha? Onde está a Juliet?
Он знает, где мой ребенок.
Ele sabe onde está a minha filha.
Где он, мой ребенок?
Onde é que está o meu bebé?
Где мой ребенок?
O meu bebé?
Где живет мой ребенок.
Isto... perto do meu filho.
Мой ребёнок где-то там, одинокий, напуганный. С силой за гранью нашего понимания.
O meu bebé está algures por aí, assustado e sozinho, com um poder que não conseguimos sequer começar a compreender.
Мой ребёнок. - Где твоё ребёнок?
- Onde é que está o teu bebé?
- Где мой ребёнок?
Vamos.
Где сейчас мой ребёнок?
Onde está o meu filho agora?
Где мой ребенок?
Onde diabos está o meu bebé?
Где мой ребенок?
Onde está o meu bebé? Onde está o meu bebé?
Где мой ребенок? Дорогая мадам, не беспокойтесь.
Minha cara Senhora, não se apoquente.
Выживает сильнейший. - Ваши жена и ребенок призывают Вас. - Где мой сын?
Os mais fortes irão prevalecer.
Он знал, где мой ребенок.
Ele sabia onde estava a minha bebé, certo?
где мой ребенок?
O meu bebé?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]