English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где мой муж

Где мой муж Çeviri Portekizce

88 parallel translation
- Где мой муж?
- Onde está o meu marido?
Джим, где мой муж?
Onde está o meu marido?
Где мой муж?
Onde está o meu marido?
- Скажите... Где мой муж?
- Quero que me digam onde está o meu marido.
Требую объяснений, где мой муж?
Exijo que me digam onde está o meu marido.
Я не знаю, где мой муж, я не знаю...
Eu... não sei... Não sei onde está o meu marido.
- Лео, где мой муж?
- Onde está o meu marido?
Как вы думаете, в Талсе где мой муж занимается сексом на ксероксе, идет снег?
Nevará onde o meu marido está a ter sexo em cima de uma fotocopiadora?
Где мой муж?
Onde está, exactamente, o meu marido?
Где мой муж?
Seja paciente.
А где мой муж?
Onde está o meu marido?
Там, где мой муж... я побледнела и...
No escritório... onde o meu marido... Fui jogar bridge e quando...
Я пью, потому что... На него надели наручники и увезли, а я жду когда Сезар выяснит, кто они такие, где мой муж, почему его телефон отключен и не вдова ли я? Снова.
Bebo porque... o levaram algemado e estou à espera que o Cesar me diga quem eles são, onde ele está, por que está o telemóvel dele desligado, se sou ou não uma viúva... de novo.
Нет, это ошибка. Где мой муж?
Onde está o meu marido?
Я привыкла не знать, где мой муж.
Estou acostumada a não saber onde o meu marido está.
Где мой муж?
Por favor ajudem-me.
Я вас первый раз вижу, не слышала даже вашего имени, но вы знаете, где мой муж, а я нет.
Qual é o problema? Adoro-a, mas com todos os vagabundos e pedintes...
- Спасайтесь! - Где мой муж?
- Onde está o meu marido?
Нет, нет, нет. Где, где, где мой муж и, и где Кристина?
Onde está o meu marido e a Cristina?
Где мой муж? Муж?
Onde está o meu marido?
Я пыталась улыбаться и подчиняться и заставить это работать, но, может быть, я смогу получить работу в Лос-Анжелесе, быть там, где мой муж, и Так...
Talvez possa arranjar um emprego em Los Angeles, onde o meu marido está e o Tuck...
Вы позвонили моему мужу? Где мой муж?
Ligou para o meu marido?
Бен... где мой муж?
Ben, onde está o meu marido?
Так работайте быстрее- - мне надо знать где мой муж.
Sejam mais rápidos. Preciso de saber onde está o meu marido.
Где мой муж.
Uh, onde está o meu marido.
[Screams] Что... где... где мой муж?
Onde está o meu marido?
Я имею право знать, где был мой муж.
Creio ter o direito de saber onde esteve o meu marido.
" Где ж мой муж?
Onde está meu senhor?
", когда мой муж решил, что жена, неспособна € родиты, - обуза, где он был?
Quando o meu marido decidiu... que não iria ficar com uma mulher que não lhe daria filhos... Onde estava Deus?
Просто пусто в кровати, там где обычно спит мой муж.
Há um grande vazio onde o meu marido costuma dormir.
- Ты знаешь, где мой блудный муж?
Onde está o casmurro do meu marido.
Мой муж работает в компании, где все напутали.
O meu marido trabalha na Compucorp, houve um erro. - O meu marido trabalha na Compucorp...
- Вы не знаете, где живёт синьор Саро? - Здесь. Он мой муж.
- Que querem dele?
Где именно мой муж?
Onde está, exactamente, o meu marido?
Где мой муж?
- Onde está o meu marido?
Мой муж погиб. И где был Кларк Кент?
Onde estava o Clark Kent nessa altura?
Я представляю, что он мой муж и мы живём где-нибудь вроде Вестчестера.
Finjo que ele é meu marido e que moramos em Westchester.
Где же мой муж?
Onde está o meu marido?
Мой муж, Том Румор, недавно покончил с собой, и разбирая его вещи, я нашла эту статью, где говорится о смерти вашего мужа.
O meu marido, Tom Rhumor, suicidou-se recentemente e ao remexer nas coisas dele, encontrei este artigo sobre a morte do seu marido.
Мой муж, идиот, Он потерял свой телефон и, ам, конечно, он не может вспомнить, где он его ставил.
O meu marido, aquele idiota, perdeu o telemóvel e, não consegue lembrar-se onde o deixou, claro.
Я клянусь вам своей жизнью, что не знаю, где сейчас мой муж.
Juro pela minha vida, não faço ideia de onde está o meu marido.
На берегах другой жизни. Где терпеливо ждет мой муж Квинт.
Nas margens da outra vida, onde o meu marido Quintus aguarda pacientemente.
Ночью я лежу в пустой постели, смотрю туда, где раньше спал мой муж, И всем сердцем...
À noite fico na cama sozinha e olho para o sítio onde o meu marido dormia e ativamente...
Неважно как много чудес и удивительных вещей произошло здесь... это всегда будет комнатой, где умер мой муж.
E por muitas coisas espantosas e maravilhosas que aconteçam nesta sala, vai ser sempre a sala onde morreu o meu marido.
А мой лживый изменник-муж снова где-то ходит и с бриллиантами Марии.
E o meu mentiroso e traidor marido... anda novamente pelo mundo, com o diamante da Maria.
Где мой муж?
Onde é que está o meu marido?
Мой муж по-прежнему где-то там.
O meu marido continua desaparecido.
Мой муж сказал, что в новостях все время говорят об эпидемии, но везде, где он был, все вроде бы в порядке.
De acordo com o meu marido o surto na notícia, Mas não há nada acontecendo com ele.
- О, мой муж где-то в лесу.
Bem, o meu marido está algures na floresta.
Мой муж будет задаваться вопросом где я.
O meu marido vai-se perguntar onde estou.
И Харви, мой трогательный муж, пытается найти уголок, где мы в первый раз поцеловались.
E o Harvey, abençoado seja ele, está a tentar encontrar o local onde demos o primeiro beijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]