English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Где мой папа

Где мой папа Çeviri Portekizce

66 parallel translation
- ј где мой папа?
Onde está o meu pai?
А где мой папа?
- Oi, Lloyd, sou a Penny.
А где мой папа?
"Tu verás!"
Думаю она знает где мой папа!
Eu acho que ela sabe onde está o meu pai.
О том, что где-то есть место... где мой папа жив и здоров.
Existe, aquele lugar... onde meu pai está seguro.
Да, так где мой папа?
Onde é que está o meu pai?
- Вы не знаете, где мой папа?
Onde está o meu pai?
Мне нужно знать, где мой папа?
Preciso de saber onde está o pai.
А где мой папа?
Onde está o meu pai?
Где мой папа? Он...
- Onde está o meu pai?
Где мой папа?
O meu pai?
Где мой папа?
Não. O meu pai?
Где мой папа?
Onde está o meu pai?
- Где мой папа?
- Onde está o meu pai?
- " Где мой папа, старая сука?
- "Onde é que está o meu paizinho, minha vaca?"
Тётя Джоди, где мой папа?
Tia Jodie, onde está o meu pai?
Где мой папа?
O papá?
Где мой папа? Мы смогли восстановить кровообращение в её руках и ногах прежде, чем начались необратимые повреждения.
Onde é que ele está? Conseguimos restaurar a circulação nas mãos e pés antes do dano permanente.
Да он вон там с моим... а где мой папа?
Sim, acho que ele está ali com o meu... Onde é que está o meu pai?
Где мой папа?
Onde está meu pai?
Ты знаешь, где мой папа был в четверг ночью.
Se sabes onde o meu pai esteve na última quinta-feira, tens de dizer à polícia.
Где мой папа?
Onde é que está o meu pai?
- Где мой папа?
Onde está o meu pai?
- Где мой папа?
- Onde é que está o meu pai?
- Привет, кролик. - Где мой папа?
- Onde está o meu pai?
- А теперь скажи, где мой папа.
- Diga-me onde está o meu pai.
- А где мой папа?
Onde está o meu pai?
В последнее время ее больше интересует где мой папа, чем где я.
Ultimamente, ela está mais interessada em onde está o meu pai do que onde é que eu estou.
Где мой папа?
- Onde está o meu pai?
Место, где мой папа умер.
Foi aqui que o meu pai morreu.
Так что мой ребенок может петь, "Мой папа лежит где-то за океаном", или в океане?
O meu filho tem de pensar que vivo no mar... ou no fundo do mar?
- Где мой папа?
Eu quero o meu papá!
Это как я слышала... Мой папа мне рассказывал... что когда его родители были миссионерами, и ему нужно было пойти в одно место, где было по-настоящему опасно, они прыгали и кричали :
É como, o meu pai disse-me, quando os pais deles são missionários ou isso e estão prestes a ir para algum lado muito perigoso, eles andam aos saltos e gritam :
Папа, папа, где мой щенок?
Papá, papá, onde está o meu cão?
Но дом - это где ты глава, что-то типа того, мой папа говорил всегда.
Mas a nossa casa é onde está o nosso chapéu, é algo que o meu pai costumava sempre dizer.
Мой папа где-нибудь появится, но думаю, что настоящее преступление в том, что мы не смогли заморозить счета шейха.
O meu pai aparecerá em algum sítio mas, imagino que o verdadeiro crime é nós não congelarmos as contas do Sheik.
Мой папа приводил меня каждое воскресенье в магазин в Мадриде где была уйма ящиков, полных книг вроде таких, а так же букинистических и всегда давал мне выбрать одну.
O meu pai levava-me aos domingos a um lugar em Madrid com barracas de livros de todos os tipos. Também usados, e me deixava escolher um...
Где мой папа, ты, кукла?
Onde está o meu pai, boneco?
не считая той части, где я говорила, что мой папа знает тренера из Стэнфорда.
Tirando a parte do meu pai conhecer o treinador de Stanford.
Пуссей это место во Франции, где служил мой папа, и где король родился, и прочее дерьмо.
Poussey é um lugar em França onde o meu pai fez o serviço militar e onde nasceram reis e essas merdas.
Мой папа и Джерард были там один раз. это было много лет назад, и он не мог вспомнить, где это было. Но Джерард сказал :
e que não se lembra onde era.
- Ты мой папа? - Где моя племянница?
Onde está a minha sobrinha?
Папа, где мой туфель?
Papá, onde está o meu sapato?
- Мой папа.... где-то там мой папочка и мои друзья!
Ele está algures lá fora. E os meus amigos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]