Гос Çeviri Portekizce
252 parallel translation
Гос-секретарь встретился с президентом сегодня утром в белом доме.
O Secretário de Estado, Caulfield, conferenciou hoje durante duas horas com o Presidente.
Не было никакого расследования или Обвинений насчет раскрытия гос. тайн. ЦРУ даже не допросило его.
Nunca é investigado ou acusado de revelar segredos militares nem é, tanto quanto sabemos, interrogado pela CIA.
Но, я уже учу своего восьмилетнего сына, чтобы он не забыл славное утро сентября 2038 года. Тогда он сможет зайти в гос. архив и узнать то, что уже сейчас знает ЦРУ и ФБР.
Mas instrui o meu filho de 8 anos a cuidar do físico, para que numa gloriosa manhã de Setembro de 2038 possa ir aos Arquivos Nacionais ler o que a CIA e o FBI sabiam!
Гос. безопасность.
Segurança nacional.
8 % в гос.бумагах и облигациях.
8 por cento em ações.
Блин, да с его связями, любое место на гос. службе может быть его.
Com os seus conhecimentos, pode ter o lugar que quiser no Estado.
- Гос-с-споди...
- Oh, Deus!
И эти разногласия против вашего становления гос. служащим.
E as hipóteses de te tornares funcionário público?
- Ну, не говори "о, гос.."
- Não digas, "Oh..."
Гос-н президент, рада Вас видеть.
Sr. Presidente, que bom vê-lo.
- Гос-н президент.
- Sr. Presidente.
- Спасибо, Гос-н президент.
- Obrigada, Sr. Presidente.
Гос-н президент, по поводу завтрашнего телеурока- -
Sr. Presidente, quanto à aula filmada, amanhã...
- Доброе утро, гос-н Президент
- Bom dia, Sr. Presidente.
Гос-н президент?
Sr. Presidente?
Гос-н президент, я не смогу- - Бесконечно тянуть с индейкой- -
Não posso... indefinidamente com o peru...
Гос-н президент, о чём Вы спросите беженца-китайца?
Sr. Presidente, o que vai perguntar ao refugiado chinês?
Победитель, Гос-н президент.
Uma vencedora, Sr. Presidente.
Как- -? - Ладно, Гос-н президент.
- Muito bem, Sr. Presidente.
Гос-н президент, а мы можем поскорее с этим покончить?
Pode vir despachar isto?
- Гос-н президент?
- Sr. Presidente?
Он был отличным гос. служащим, Тоби.
Foi um óptimo funcionário público, Toby.
- Доброе утро, гос-н Президент.
- Bom dia, Sr. Presidente.
- Гос-н Президент, я думал
- Sr. Presidente, estava a pensar...
- Гос-н. Президент.
- Sr. Presidente.
- Гос-н президент...
- Sr. Presidente...
Едж Им-та фей ДЕ-джа и Еджак-со-ТАС Гос ва Скрал байтик Едж ИМ-та фей ДЕ-джа и...
Ej im-ta fey de-ja I ejdahk-so-tas ghos va skral byteek...
Гос-н президент, я опросила 1.170 зарегистрированных избирателей в Мичигане придумав для их губернатора выдуманную...
Sr. Presidente, sondei 1170 eleitores recenseados no Michigan que dão ao Presidente deles uma hipotética...
Гос-н президент, Кенни работает вместе со мной уже 11 лет.
Sr. Presidente, o Kenny está comigo há 11 anos.
- Спасибо, гос-н. президент.
- Obrigado, Sr. Presidente.
"Гос-н. президент, планируете ли вы добиваться переизбрания?"
"Sr. Presidente, não planeia tentar uma reeleição?"
Тэд Бакстер спросит, "гос-н. президент, вы планируете добиваться переизбрания?"
O Ted Baxter vai perguntar : "Planeia tentar a reeleição?"
Гос-н. президент на Гаити никогда не будет настоящих выборов до тех пор, пока военные думают, что могут убить победителя.
Sr. Presidente, nunca irá haver eleições a sério no Haiti, se o exército pensar que pode matar o vencedor.
- Добрый вечер, Гос-н президент.
- Boa noite, Sr. Presidente.
- Великолепная работа, гос-н Президент.
- Bom trabalho, Sr. Presidente.
- Хорошо, гос-н. Президент.
- Muito bem, Sr. Presidente.
- Я буду бродить по залам. - Спасибо, гос-н.
- Vou andar pelos corredores.
Гос-н. Президент. Я не могу поверить, что вы встретились с Эйнсли Хейз.
Sr. Presidente, creio que ainda não conhece a Ainsley Hayes.
- Гос-н президент.
- Sr. Presidente?
- Спасибо, гос-н Президент.
- Obrigada, Sr. Presidente.
Ёрл Лидекер, рядовой сотрудник Гос. департамента признавшийся контрразведчикам о том, что они с Голтом состояли в сговоре и поставляли экономические аналитические документы США...
Earl Lydecker, um membro do Departamento de Estado que confessou fazer contra espionagem e ele e o Gault conspiraram para mandar documentos dos E.U.A.
Так почему тогда гос. обвинитель не смог в 50-е доказать дело о шпионаже?
Por que não podia o procurador fazer espionagem nos anos 50?
Гос-н президент, вы точно ни о чём не хотите поговорить?
Sr. Presidente, há alguma coisa sobre a qual precisemos falar?
Я сама хочу узнать это от Гос. департамента.
Estou à espera de saber do Departamento de Estado.
Это звучит так, как будто мы говорим о Сэме, гос-н. Президент.
Parece que está a falar do Sam, Sr. Presidente.
Гос-н президент.
Sr. Presidente.
- Гос-н президент, думаю, следует подождать.
- Sim. Acho que deveria esperar.
- Гос-н. президент?
- Sr. Presidente?
Спасибо, гос-н президент.
Obrigado, Sr. Presidente.
Ну, она в шкафу, гос-н. президент.
Está no armário, Sr. Presidente.
- Гос-н Президент...
- Sr. Presidente...
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
гости 154
господь с тобою 73
господин директор 296
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
гости 154
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господин судья 87
господь с вами 32
господь бог 25
господин председатель 174
господин президент 1813
господь с тобой 34
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господин судья 87
господь с вами 32
господь бог 25
господин председатель 174
господин президент 1813
господь с тобой 34
господин капитан 79
господин профессор 44
господин майор 97
госпожа президент 359
господи иисусе 1084
господин доктор 67
гостиница 110
господь свидетель 38
господи боже 1304
гостиная 75
господин профессор 44
господин майор 97
госпожа президент 359
господи иисусе 1084
господин доктор 67
гостиница 110
господь свидетель 38
господи боже 1304
гостиная 75