Господа офицеры Çeviri Portekizce
12 parallel translation
Господа оФицеры!
Senhores oficiais!
Господа офицеры, защитники великой Римской Империи!
Cavalheiros! Oficiais! Defensores do Grande Império Romano!
А вы, господа офицеры, проявите немного уважения к своему коллеге.
E vocês, colegas, mostrem alguma cortesia com um colega de profissão.
Теперь скажи : до свидания, господа офицеры и иди домой.
Despeça-se dos simpáticos agentes. E vá para casa.
Господа офицеры!
Cavalheiros!
Господа офицеры.
Oficiais, cavalheiros.
Господа офицеры, прошу в вагон.
Sr. Udintsov, é hora de partir.
Судя по тому, что мы здесь надолго с удовольствием размелю для вас немного колумбийского кофе, господа офицеры
Bem, visto que vamos ficar por aqui algum tempo, terei todo o gosto em fazer café desses grãos para os senhores agentes.
Офицеры и господа, все капитаны.
Oficiais e cavalheiros, todos capitães!
Господа офицеры, по машинам!
Nós vamos.
Дамы и господа, в частности первого класса, офицеры и кавалеры ордена Британской империи.
Senhoras e senhores, particularmente os da primeira classe, com seus OBEs e MBEs.
Господа офицеры...
Senhores...
офицеры 368
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господь с тобою 73
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь бог 25
господин председатель 174
господь с тобой 34
господин президент 1813
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь 799
господь с вами 32
господь бог 25
господин председатель 174
господь с тобой 34
господин президент 1813