Подожди в машине Çeviri Portekizce
82 parallel translation
Подожди в машине. Рэкс. "
ESPERA NO CARRO.
- Но уже 5 : 00... - Артур, подожди в машине.
Arthur, espere no carro.
Подожди в машине.
- Sim, espere no carro.
Подожди в машине, Гарри.
Espere no carro, Harry.
Подожди в машине.
Vai esperar no carro.
- Нет. - Подожди в машине.
- Tu, espera no carro.
Подожди в машине.
Espera-me no carro.
Тогда подожди в машине и будь на стрёме.
Fica então aqui no carro e abre os olhos.
Дорин, подожди в машине.
- Doreen, podes esperar no carro?
- Пожалуйста, подожди в машине.
- Por que não esperas no carro?
- Подожди в машине. Убирайся отсюда!
- Espera no carro, Pai.
- Подожди в машине, я их заберу.
- Espera no carro, eu já venho. - Eu vou buscá-los.
Иди подожди в машине.
- Esperar no carro!
Селия, подожди в машине, пожалуйста.
Celia, esperas no carro, por favor?
Хорошо. Тогда подожди в машине.
- Não, acho que é só isto por agora.
Брок, дорогой, подожди в машине, ладно?
Brock, querido, espera no carro, está bem?
Подожди в машине, пойду переоденусь.
Espera no carro, enquanto vou mudar de roupa.
Подожди в машине.
Espera no carro. Mna.
Закажи эмпанаду - без сыра, подожди в машине.
Pede uma empanada - - sin queso ( sem queijo ) - - e espera no carro.
Хорошо, подожди в машине.
Está bem, espere no carro.
Пожалуйста, подожди в машине, как я и просил, ладно?
Por favor, espera no carro como te pedi.
Да, да, да, подожди в машине.
Sim, sim, sim, espera no carro. Percebi.
Подожди в машине, ладно?
Espera aqui no carro, sim?
Подожди меня в машине.
Roma está cheia de gatos. Se começamos a procurar...
Фрэнк, я никого здесь не понимаю. - Подожди в машине, Чичо.
- Não tenho aqui ninguém.
Подожди с мальчиком в машине.
Leva o miúdo e espera no carro.
Дорогая, подожди меня в машине. Я сейчас.
- Espera por mim no carro?
Подожди меня в Машине.
Espera na carrinha.
Иди подожди в машине, сын.
Fica para a próxima.
А ну-ка, подожди-ка в машине, бабушка.
Espere no carro, avó.
- Момо, подожди меня в машине.
Momo, espera por mim no carro.
Подожди в машине.
Espera no carro.
Подожди папочку в машине.
Por que não esperas pelo papá no carro? - Muito bem.
Подожди меня в машине, хорошо?
Espera por mim no carro, está bem?
Мегги, подожди меня в машине.
Meggie, vá me esperar na van.
Просто подожди в машине с Эдди.
Espera no carro com o Eddie.
Подожди меня в машине.
Já vou ter contigo ao carro. - Olá, Winona.
Мама, я же сказала подожди меня в машине!
Mãe, disse que ia ter contigo ao carro.
Подожди-ка меня в машине.
Vai esperar no carro.
Подожди меня в машине.
Espera no carro.
У меня список в машине, подожди секунду
Tenho a lista no carro. Volto já.
Подожди минуту. Т ы оставила ребенка в машине одного?
Deixaste o bebé sozinho no carro?
Пожалуйста, подожди меня в машине, хорошо? Но, Эндрю...
- Por favor, espera no carro, está bem?
Подожди меня в машине, я попрощаюсь с мамой.
Vou ter contigo ao carro depois de me despedir da minha mãe.
Подожди меня в машине.
Espera por mim no carro.
Иди и подожди в машине.
Vai esperar no carro.
Кажется, я велела вам двоим оставаться в машине. Пойдёмте. - Дотти, подожди.
A Sra. Opie teve tempo e oportunidade, o Sr. Opie tinha a chave reserva do escritório.
Подожди меня в машине, я скоро.
Espere por mim no carro, não demorarei.
Уолтер, подожди меня в машине. Хорошо.
Ei, Walter, encontro-te no carro.
Подожди меня в машине.
Encontro-te no carro.
- Останься в машине. - Подожди, Эван!
- Fica no carro.
в машине 348
машине 40
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
машине 40
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277