English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Подожди в машине

Подожди в машине Çeviri Portekizce

82 parallel translation
Подожди в машине. Рэкс. "
ESPERA NO CARRO.
- Но уже 5 : 00... - Артур, подожди в машине.
Arthur, espere no carro.
Подожди в машине.
- Sim, espere no carro.
Подожди в машине, Гарри.
Espere no carro, Harry.
Подожди в машине.
Vai esperar no carro.
- Нет. - Подожди в машине.
- Tu, espera no carro.
Подожди в машине.
Espera-me no carro.
Тогда подожди в машине и будь на стрёме.
Fica então aqui no carro e abre os olhos.
Дорин, подожди в машине.
- Doreen, podes esperar no carro?
- Пожалуйста, подожди в машине.
- Por que não esperas no carro?
- Подожди в машине. Убирайся отсюда!
- Espera no carro, Pai.
- Подожди в машине, я их заберу.
- Espera no carro, eu já venho. - Eu vou buscá-los.
Иди подожди в машине.
- Esperar no carro!
Селия, подожди в машине, пожалуйста.
Celia, esperas no carro, por favor?
Хорошо. Тогда подожди в машине.
- Não, acho que é só isto por agora.
Брок, дорогой, подожди в машине, ладно?
Brock, querido, espera no carro, está bem?
Подожди в машине, пойду переоденусь.
Espera no carro, enquanto vou mudar de roupa.
Подожди в машине.
Espera no carro. Mna.
Закажи эмпанаду - без сыра, подожди в машине.
Pede uma empanada - - sin queso ( sem queijo ) - - e espera no carro.
Хорошо, подожди в машине.
Está bem, espere no carro.
Пожалуйста, подожди в машине, как я и просил, ладно?
Por favor, espera no carro como te pedi.
Да, да, да, подожди в машине.
Sim, sim, sim, espera no carro. Percebi.
Подожди в машине, ладно?
Espera aqui no carro, sim?
Подожди меня в машине.
Roma está cheia de gatos. Se começamos a procurar...
Фрэнк, я никого здесь не понимаю. - Подожди в машине, Чичо.
- Não tenho aqui ninguém.
Подожди с мальчиком в машине.
Leva o miúdo e espera no carro.
Дорогая, подожди меня в машине. Я сейчас.
- Espera por mim no carro?
Подожди меня в Машине.
Espera na carrinha.
Иди подожди в машине, сын.
Fica para a próxima.
А ну-ка, подожди-ка в машине, бабушка.
Espere no carro, avó.
- Момо, подожди меня в машине.
Momo, espera por mim no carro.
Подожди в машине.
Espera no carro.
Подожди папочку в машине.
Por que não esperas pelo papá no carro? - Muito bem.
Подожди меня в машине, хорошо?
Espera por mim no carro, está bem?
Мегги, подожди меня в машине.
Meggie, vá me esperar na van.
Просто подожди в машине с Эдди.
Espera no carro com o Eddie.
Подожди меня в машине.
Já vou ter contigo ao carro. - Olá, Winona.
Мама, я же сказала подожди меня в машине!
Mãe, disse que ia ter contigo ao carro.
Подожди-ка меня в машине.
Vai esperar no carro.
Подожди меня в машине.
Espera no carro.
У меня список в машине, подожди секунду
Tenho a lista no carro. Volto já.
Подожди минуту. Т ы оставила ребенка в машине одного?
Deixaste o bebé sozinho no carro?
Пожалуйста, подожди меня в машине, хорошо? Но, Эндрю...
- Por favor, espera no carro, está bem?
Подожди меня в машине, я попрощаюсь с мамой.
Vou ter contigo ao carro depois de me despedir da minha mãe.
Подожди меня в машине.
Espera por mim no carro.
Иди и подожди в машине.
Vai esperar no carro.
Кажется, я велела вам двоим оставаться в машине. Пойдёмте. - Дотти, подожди.
A Sra. Opie teve tempo e oportunidade, o Sr. Opie tinha a chave reserva do escritório.
Подожди меня в машине, я скоро.
Espere por mim no carro, não demorarei.
Уолтер, подожди меня в машине. Хорошо.
Ei, Walter, encontro-te no carro.
Подожди меня в машине.
Encontro-te no carro.
- Останься в машине. - Подожди, Эван!
- Fica no carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]