Дайте нам минутку Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Дайте нам минутку, ребята.
Dê-nos um momento.
Ребята, дайте нам минутку, ладно?
Podem dar-nos um minuto? Por favor.
Дайте нам минутку, ладно?
Dêem-nos um minuto, está bem?
Дайте нам минутку.
Podiam dar-nos um minuto?
Дайте нам минутку, миссис Брукс.
Dê-nos um momento, Sra. Brooks.
Дайте нам минутку.
É só um segundo.
- Дайте нам минутку.
- Dê-nos um minuto.
Дайте нам минутку.
Dá-nos um minuto.
Дайте нам минутку, рядовой.
Pode dar-nos 1 minuto, soldado?
Дайте нам минутку.
Deem-nos um minuto.
Дайте нам минутку, хорошо?
Dê-nos um momento, é possível?
Дайте нам минутку.
Um momento, por favor.
Ребят, дайте нам минутку.
Rapazes, deem-nos um minuto.
Дайте нам минутку.
- Excepto que é a tenente dos Homicídios e usa um bonito distintivo e contudo sabe exactamente o que o seu irmão é. - Dá-nos um minuto?
Мистер Петровски, дайте нам минутку.
Do que está ele a falar? Sr. Petrowski, pode dar-nos um momento?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Dêem-nos um minuto, por favor.
– Дайте нам минутку.
- Dêem-nos um minuto.
Дайте нам минутку.
Dão-nos um minuto, por favor.
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Pode dar-nos um minuto, por favor?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Dá-nos um momento, por favor.
- Дайте нам минутку.
- Dá-nos um segundo.
Дайте нам минутку, спасибо.
Dêem-nos um minuto. Obrigada.
Дайте нам минутку, только я и Джек.
Deixem-nos conversar, apenas eu e o Jack.
Ребята, дайте нам минутку.
Pessoal, dão-nos um minuto?
Ладно, дайте нам минутку, пожалуйста.
Está bem, dê-nos um minuto, por gentileza. O que temos?
Дайте нам минутку, можно?
- Pode dar-nos um minuto?
Просто дайте нам минутку.
Dêem-nos um segundo.
Господа, дайте нам минутку.
Senhores, dêem-me um minuto.
Дайте нам минутку.
Vamos lá ler isto.
– Дайте нам минутку.
- Só um minuto.
Парни, дайте нам минутку.
Podem dar-nos um minuto?
Дайте нам минутку.
Pode dar-nos um minuto?
Мы посмотри документы в вашем офисе, когда освободимся, дайте... дайте нам минутку.
Vamos verificar a papelada no seu escritório, logo que possível. Pode dar-nos um minuto?
Дайте нам минутку, мэм.
Ouça, dê-nos um minuto, está bem, senhora? Sev.
Господа, дайте нам минутку. Ты вынуждаешь меня сдать тебя за то, что ты совершил 12 лет назад.
Estás a forçar-me a entregar-te pelo que fizeste há 12 anos.
Дайте нам минутку?
Podem dar-nos um segundo?
Ребята, дайте нам минутку.
Podem dar-nos um momento?
Дайте нам минутку.
Dê-nos um minuto, por favor.
Дайте нам минутку.
Dê-me um minuto com ele, dá?
Ок, Уоррен, Уилсон, дайте нам минутку.
Tudo bem. Warren, Wilson, dão-nos um minuto?
Станция Мёрфи, дайте... дайте нам минутку?
Estação Murphy, podem, podem dar-nos um segundo?
Дайте нам минутку.
Dê-nos um minuto.
Дайте нам одну минутку.
Só um minuto.
- Дайте нам минутку.
- Dão-me licença?
Дайте нам минутку?
Dá-nos um minuto?
Дайте нам минутку, хорошо?
Dê-nos um momento, sim?
Дайте нам минутку.
Deixa-nos a sós.
Дайте нам минутку.
Dêem-nos um minuto.
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Dê-nos um minuto, por favor.
Пожалуйста, дайте нам минутку.
- Sr. DiNozzo. - Por favor, dá-nos um minuto.
Да, Торп, дайте нам минутку.
Sim, Thorpe, pode dar-nos um minuto?
дайте нам знать 82
дайте нам 29
дайте нам минуту 43
дайте нам шанс 21
дайте нам время 19
дайте нам пару минут 19
минутку 3277
минутку внимания 88
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте нам 29
дайте нам минуту 43
дайте нам шанс 21
дайте нам время 19
дайте нам пару минут 19
минутку 3277
минутку внимания 88
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте воды 42
дайте 779
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте знать 304
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте 779
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте знать 304
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72