English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Достаньте его

Достаньте его Çeviri Portekizce

24 parallel translation
А ну, достаньте его!
Apanha-me o tipo!
Достаньте его мне, любой ценой, любыми средствами.
Quero que ma traga, a qualquer custo. Não importa como.
- Достаньте его. Посмотрите на заднюю сторону.
- Pegue nele e veja a parte de trás.
Вы думаете, с вами такого случиться не может? Док, достаньте его.
Acham isto não lhes pode acontecer?
Достаньте его из камеры или это сделают мои люди.
Tirem-no da cápsula ou os meus homens tiram-no.
Ладно, достаньте его из воды.
Muito bem, tirem esse homem da água.
Достаньте его оттуда.
Tirem-no dali.
Главное, достаньте его!
Tire-o cá para fora!
Достаньте его!
Vão apanhá-lo!
Достаньте его.
- E matá-lo.
Достаньте его!
Tira daí!
Просто достаньте его сзади, раскатайте.
Basta retirá-lo, rolar para fora.
Достаньте его отпечатки И выясните с кем мы имеем дело.
Vamos descobrir quem é, com as impressões digitais.
Достаньте его записи. Нам нужно выяснить, кто он.
Precisamos de descobrir quem é ele.
Вы должны арестовать его, придумайте что-нибудь, достаньте его, закопайте и не оборачивайтесь.
- Tens de o prender. Inventa alguma coisa, apanha-o, atira-o na cova e não olhes para trás.
Достаньте его.
Tire-o.
Ну так достаньте его.
Então, mãos à obra.
Достаньте ваш пистолет и дайте его мне.
Retire a arma do seu cinto e dê-me-la.
- Просто достаньте его.
Meu Deus, ele tem vidro na mão. Tira-o.
Закрывайте. Достаньте его оттуда.
- Tira-o daí.
Достаньте мне его фото.
Arranja-me uma fotografia dele.
Медленно достаньте оружие и положите его на пол теперь подтолкните его ко мне
Retirem as vossas armas devagar, e coloquem-nas no chão, e empurrem-nas para mim.
- Достаньте его оттуда, чёрт возьми.
Tira-o de lá!
Достаньте адрес, привезите его.
Tudo bem, arranja um endereço. Tragam-no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]