Есть деньги Çeviri Portekizce
1,626 parallel translation
- Нет, нет. - Бери. - У меня есть деньги
Não, pago eu...
- У этих детей всегда есть деньги.
- Estes miúdos têm sempre dinheiro.
Разве у нас есть деньги на питеролёт?
Não tínhamos dinheiro para o Heli-Peter?
У него есть деньги чтобы покупать депрессоры языка и пряжу, но нет денег чтобы заплатить нам?
Ele tem dinheiro para comprar abaixa-línguas e fios de lã mas não o suficiente para nos pagar?
Слушай, у меня есть деньги
- Ouça, tenho dinheiro.
Я даже не люблю сосиски, и у меня есть деньги, дело в том, что....
Eu nem sequer gosto de cachorros quentes e eu tinha dinheiro.
У тебя есть деньги?
Tens dinheiro?
У тебя есть деньги?
Tens o dinheiro?
У него есть деньги.
Ele tem dinheiro.
Послушай, у меня есть деньги, но я не собираюсь их тебе отдавать, ясно?
Ouve, eu tenho o dinheiro, mas não to vou dar, está bem?
У тебя есть деньги, тебе нужен игрок.
Tens o dinheiro. Precisas do jogador.
У него есть деньги в оффшоре.
Tem dinheiro guardado lá fora.
- У нас есть деньги.
Temos dinheiro.
Вы знаете, что у нас есть деньги только на одного ассистента, Марни. Так что мы будем делить вас.
Só podemos pagar uma assistente, Marne, terá de dividir-se.
А что насчет денег? У меня есть деньги.
- Eu tenho dinheiro.
У тебя есть деньги.
Tens o dinheiro.
Eсли есть деньги, мoжнo исправить пoзвoнoчник, нo не на ветеранскую пенсию и не с тaкой эконoмикой.
Eles podem tratar duma espinal medula, se tiveres dinheiro, mas não entra nos benefícios dos veteranos, não nesta economia.
Есть деньги, нет денег Не беда
Ricos e pobres seus sonhos vão...
У меня есть деньги.
Tenho algum dinheiro.
Так у тебя есть деньги, или нет?
Tens o dinheiro ou não?
У нас есть деньги.
- Temos dinheiro.
У вас есть деньги.
Mas ainda tem dinheiro.
- Деньги есть.
Já temos o dinheiro.
Судя по тому, что он перестал есть булочки по утрам, я бы сказал, что он потерял почти все деньги на рынке акций в прошлом году.
Extrapolando a partir do facto de que ele não tem comido de manhã um muffin diria que ele perdeu o dinheiro quase todo no mercado no ano passado.
Это и есть все деньги, пропавшие из "Цыплёнка Чузи".
Logo todo o dinheiro em falta do Choozy's Chicken foi encontrado.
Я пошла. Деньги есть?
Tens dinheiro?
- Боже. - Что? У тебя есть другие предложения, как я должен потратить свои деньги?
Tens algo a dizer sobre como gasto o meu dinheiro?
У меня есть 100 $, деньги на бензин
Tenho 100 dólares. Para a gasolina.
У них деньги есть.
Eles têm posses.
Деньги есть?
Tens dinheiro suficiente?
Если у вас есть время и деньги это единственная в жизни возможность.
Se tiver tempo e dinheiro, é uma oportunidade única na vida.
Есть кто-нибудь, кто хотел навредить вам Или может быть кто-то из близких, кому сейчас нужны были деньги?
Há alguém que tenha tido alguma desavença consigo, ou, talvez, alguém próximo que precisasse do dinheiro agora?
Есть и хорошая новость. до 7 утра по нашему времени деньги со счета на Каймановых островах снять будет нельзя, так что у нас есть несколько часов, чтобы разобраться в этом.
A boa notícia é que o dinheiro não será depositado nas Ilhas Caimão até às 7 da manhã.
Имей в виду - это будет из моего кармана, если будет недостача налички в кассе, и моя заработная плата это все деньги, которые приходят в дом, и у меня есть мама и сестренка, о которых нужно заботиться... выбор за тобой.
Nota que tudo me sai do bolso se a caixa estiver mal, e o meu ordenado é a única coisa que entra em casa, e que tenho que cuidar da minha mãe e da minha irmã... a pressão está em ti.
- Нам есть куда потратить деньги, Майкл.
A sério?
Если вы думаете, что у меня есть лишние деньги на какие-нибудь тени по завышенной цене, вы спятили.
Se pensa que tenho algum dinheiro extra para sombras de olhos careiras, está doida.
Откуда у тебя вообще деньги на спонсорство, не понимаю, но они у тебя есть и ты пообещал помочь.
Nem acredito que tenhas dinheiro para dar a uma fundação, mas a verdade é que tens e prometeste-me que irias dar.
Каких-то историй, что у него не может найти деньги или есть счета, котоыре он не может оплатить?
Histórias mal contadas, contas que não chegava a pagar?
Конни пришла к вам по поводу ссуды... то есть, что она не может вернуть деньги.
A Connie falou consigo sobre o empréstimo, que não o podia pagar.
Деньги на ланч? У меня есть.
Dinheiro para o almoço?
Деньги у нас есть.
Nós temos dinheiro.
Знаешь, есть много более легких путей достать деньги.
Há muitas formas mais fáceis de ganhar dinheiro.
У тебя есть женщина, которая сделает это за деньги?
Não tens acesso a mulheres que o fazem por dinheiro?
У нее есть талант, обаяние, красота, деньги.
Ela tem talento, encanto, beleza, dinheiro.
У нас есть американские доллары. Хотите американские деньги?
Querem dólares... dinheiro?
Я не смогу работать. Не смогу посылать деньги. И моей семье нечего будет есть.
Não posso trabalhar, não posso mandar o dinheiro e a minha família passa fome!
Питер, все, что есть у моего отца, связано с этой корпорацией. Если ты заморозишь его деньги,
Peter, todos os bens do meu pai estão presos naquela empresa.
Деньги у нас есть.
Estamos cheios de dinheiro.
Те деньги, что у меня есть, мне нужны на оплату обучения.
O dinheiro que tenho é para pagar a matrícula.
Но знаете, деньги у меня есть.
Mas olhe aqui, eu tenho dinheiro, certo?
Ведь у нас есть реальные деньги в этой компании.
Mesmo que as coisas fiquem feias, a empresa vai sobreviver.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги давай 17
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
деньги здесь 31
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги на бочку 19
деньги пропали 25
деньги не имеют значения 20
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги на бочку 19
деньги пропали 25
деньги не имеют значения 20
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть идея 336
есть ли что 311
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть идея 336
есть ли что 311