Забирай его Çeviri Portekizce
177 parallel translation
Не забирай его у меня, Жанет.
Não o separes de mim, Janet.
Забирай его и катись к чёрту из моей жизни.
Pegue e saia da minha vida.
- Забирай его!
Agarra!
У меня мало места. Забирай его ты.
A minha casa é muito pequena.
Забирай его ботинки!
Tira-lhe os sapatos, meu!
- Забирай его себе, Дон.
Ele é todo seu, Don.
И забирай его с собой или я его убью.
E leve-o com você... ou eu irei matá-lo.
Давай, забирай его.
Avanca à forca toda.
Ладно, забирай его.
Está bem, podes ficar com ele.
Убирайся отсюда и забирай ЕГО с собой.
Vai lá fora e acaba com isso.
Забирай его и проваливай!
Pegue nas suas coisas e saia!
Забирай его, гиена.
Vá lá, agarra, sua hiena.
Курбаши, забирай его!
Recuar!
Забирай его и вези к Ангелу.
Ele está pronto, Virgil! Leva-o para o Angel!
Забирай его отсюда.
Leva-o daqui.
Забирай его, долбанная шлюха.
Toma, malvada vagabunda.
Если хочешь, забирай его себе.
Se queres a chamada, atende.
Забирай его. Я сейчас буду.
- Leva-o que eu já lá vou.
Вот, и если ты опять решил завести свой психически-одержимо-зацикленный трёп... мол, это, блядь, мой куртец - то забирай его на хуй, потому что я, блядь, лучше околею, чем ещё раз про это слушать.
Por isso se fores começar com as tuas tretas obsessivas... por um caralho de um blusão, então leva-o... porque prefiro congelar do que voltar a ouvir sobre ele mais uma vez.
Извини. Забирай его!
Desculpa, fica com ele.
Забирай его.
Não o quero.
Конечно, забирай его.
Sim, fica com ele.
Забирай его, но ты будешь мне должна.
Podes tê-la, mas ficas a dever-me.
Пожалуйста, не забирайте его.
- O quê?
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
Sinto muito. Pois então, leve-a. Pare de pedir desculpa e tome-a.
- Нет. Забирайте его себе и бейте, сколько хотите.
Vergonha da família, ovelha negra, ladrão e vagabundo...
Куда? Забирайте его.
Tragam-no.
Забирайте его.
Pode levá-lo.
Забирайте его.
Mudem-no.
Забирайте его.
Vamos lá, dá-me uma oportunidade.
Я пытаюсь его вывести. Забирай свой кусок.
- Estou tentando.
Забирайте его.
Tire-o.
Забирайте его, сэр.
Ele é todo seu, Sr.
- Его тоже забирайте.
- Para trás!
Если вам нужен фургон - забирайте его и уходите.
Se é a caravana que quer, pegue nela e vá-se embora.
Забирайте его и уходите.
Levem-no e partam.
Забирайте его.
Podem levá-lo.
- Забирайте его. Пусть катится к чертям.
Leva-o daqui!
Забирайте его.
Levem este homem.
Забирайте его и выметайтесь.
Pegue-o e saia.
- Да. хорошо. А теперь забирайте его, бомбу и компьютер.
Então, vamos buscá-lo, bem como à bomba e ao computador.
Я его не возьму. Так что забирай.
Não a quero, podes ficar com ela.
Забирайте его, ребята.
Levem-no.
Что ж, забирайте его. Мы уходим. - О, нет, нет.
- Está bem, tragam-nas.
- Да, забирайте его.
- Pode levá-lo.
Дэн, не забирай его! Нет!
Larga-me!
Поэтому - забирайте его в дом на ночь, кормите регулярно, и выводите на прогулку хоть иногда...
Portanto, quero que o leve para casa durante a noite, que o alimente regularmente, e que o leve a fazer exercício uma vez ou...
Забирайте его.
Levem ele.
Входите и забирайте его отсюда!
Tirem-no daqui, caralho.
Конечно нет... забирайте его. - Я скоро вернусь
Absolutamente... com certeza, vocé pode.
Я чувствую как-будто мой.. мой придурок-отец украл моё детство и отдал меня в другую семью, сказав, " Забирайте его. Он мне не нужен.
Sinto que o meu... pai idiota roubou a minha infância e despejou-me noutra família dizendo, "Fique com ele, eu não o quero, ele é defeituoso".
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19