English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Забудь о нем

Забудь о нем Çeviri Portekizce

126 parallel translation
Если он был свиньей, так и забудь о нем. Радуйся, что избавилась.
Se ele era o cão que diz devia ter ficado contente por se ver livre dele.
- Забудь о нем.
Um momento!
- Забудь о нем.
Esquece-o.
- Забудь о нем.
- Esquece.
Ради Бога, забудь о нем, а?
Por amor de Deus, esqueça isso, homem.
Забудь о нем! Он погиб!
Esqueça.
Да пошел он! Забудь о нем.
Que vá para o inferno.
Забудь о нем. Повышенная тревога в кабине 3. Боже!
Esquece-o, temos um código vermelho na cabine três.
Или это ты увел этот грузовик? Мак, забудь о нем.
Ou foste tu que roubaste aquele camião?
Забудь о нем, у моего брата голова просто взорвется.
A cabeça do meu irmão explodiria.
Теперь не у меня, а у тебя! Доставь груз в Джерси и забудь о нем!
Não, tu tens Vai somente a Jerseyland e despeja-o!
Отдай мне твое сердце, забудь о нем.
No teu coração, por favor, renuncia a ele. Se o libertares.
Нужно завершить вещание. - Забудь о нем.
- Daqui é o Eyes Only.
Забудь о нем.
Esquece isso.
Забудь о нем. Бакли!
Buckley!
Забудь о нем.
Esquece.
Забудь о нем, копируй вручную.
Não a use. Ela não é muito exata.
ЧАРЛИ Забудь о нем.
Anda.
Забудь о нем, Джек!
Esquece, Jack!
Забудь о нем!
Esquece-o!
Степс, забудь о нем.
- Não, Steps, esquece-o.
Послушай, забудь о нем.
Esquece-o, eu preciso de ti e eu estou aqui.
Забудь о нем!
Tinha me esquecido dele!
Забудь о нем, он все равно будет болтать.. Да Бог с ним, Хорошая новость в том, что твое имя не Ранчодас Чанчад.
A boa notícia é que seu nome não é Ranchoddas Chanchad!
- Забудь о нём.
- Esquece isso. Vamos!
Не забудь о нём.
Não te esqueças.
Забудь о нем, Ник.
Estou a dizer para esquecê-lo.
Забудь о нём.
Deves esquecê-lo.
Забудь о нём, я же сказал, что не буду драться...
Esquece. Não vou lutar...
Пошли. Забудь ты о нём.
Esquece-o.
- Забудь о нем!
Esquece o teu pai!
Забудь о нем.
Esqueça-o.
Забудь о нём.
Esquece-o.
Забудь о нём.
Não lhe ligues.
Теперь забудь о нем.
Estás obcecado com este tipo.
Забудь о нём.
Esquece lá isso.
Забудь о нём.
Esquece o punhetas.
Забудь о нем.
Temos o dinheiro. Deixa-o em paz.
Забудь о нём. Он не стоит этого.
Esquece-o, ele não te merece.
Теперь он потерян для нас.Забудь о нём.
Nós perdemo-lo. Esquece-o.
Забудь о нём.
Esquece isso.
Забудь о нём.
Tu esqueces o Ray?
- Забудь ты о нём! Ясно?
Esquece esta maldita carteira, certo?
Забудь о нём.
E se foi
Я знаю, тебе не везло. Но это прошлое, забудь о нём!
Sei que passaste um mau bocado, mas é melhor que o esqueças.
Забудь о нем.
Não ligues.
ГЛОРИЯ Забудь о нём.
Esquece-o.
Забудь о нём.
- E o seu amigo?
Забудь о нем.
- Deixa-o.
Забудь о нём, он бездельник.
O rapaz é um desajustado.
Ой, да забудь ты о нем хоть на минуту.
Vamos esquecer isso, um bocado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]