Забудь о ней Çeviri Portekizce
240 parallel translation
Забудь о ней.
Deves esquecê-la.
Забудь о ней, Бо.
Esquece-a. Bo.
Забудь о ней.
Esquece-a.
Забудь о ней.
Esqueça!
Бенци, забудь о ней, если она в руках Момо, она пропала.
Benji, deixa-me dizer, desde que ela conheceu o nosso amigo Bobby, O melhor será mesmo esquecê-la.
Забудь о ней.
Deixa-a aí.
Забудь о ней, Верн.
Esquece isso.
Забудь о ней.
Esqueçe isso. Não é nada.
Хельмут, забудь о ней!
Homem, esqueça-a.
Забудь о ней! Посмотри!
Olha para isto!
Забудь о ней!
Esquece-a.
Забудь о ней. Только не ее.
Nem penses em entrar ali!
Забудь о ней, ей десять тысяч лет.
- E depois? Liu!
- Забудь о ней.
Vamos embora, Andy.
О, забудь о ней парень, вперед ангелы вылетят из твоей задницы чем ты понравишься ей.
Mais depressa as galinhas ganham dentes, do que tu te consegues aproximar dela.
Забудь о ней.
Esquece a rapariga.
Где обезьяна? Забудь о ней.
- Onde está o macaco?
Забудь о ней.
Esqueça-a.
Забудь о ней, я не могу этого сказать.
Esquece, não posso falar disso.
Забудь о ней.
- Deixa, pá.
— Забудь о ней, Джо.
- Preciso do meu capacete! - Esquece, Joe.
- Эй, не забудь о нашем пари. Ладно, ладно.
- Não se esqueça da aposta.
И не забудь о Бутче.
Já falaste com o Budd O " Connor?
- Не забудь о нашем бюджете.
- Lembra-te do nosso orçamento.
Не забудь о нём.
Não te esqueças.
Нет, забудь о ней.
Vá lá.
Забудь ты о Гацци. Эта грязная работа не для тебя.
- Fala-Ihe em mim, faz-me esse favor.
Забудь о своих амбициях и сматывайся, пока не поздно.
Porque é que não pára enquanto pode?
- Сигер, не забудь о Ти Джее.
- Não te esqueças do T.J. " s.
- Не забудь о его звонке, Эд!
- Não te esqueças do telefonema, Ed!
Забудь о нём, я же сказал, что не буду драться...
Esquece. Não vou lutar...
Только не забудь о нас.
Ouve.
Да забудь ты о ней
Esquece-a.
Теперь не у меня, а у тебя! Доставь груз в Джерси и забудь о нем!
Não, tu tens Vai somente a Jerseyland e despeja-o!
Когда встретишься с моей женой, не забудь, что она не знает о моем маленьком хобби.
Olha aqui. Quando conheceres a minha mulher... ela não sabe nada do meu trabalhinho à parte.
О, видимо, она пришла. Мы будем рады. Не забудь о фирме.
E se usarem o vosso martelo para esmagar nem que seja ligeiramente o que faz dela...
Молю, забудь ты о презренье. Не то ты потеряешь, что тебе всего дороже.
Esquece o teu desdém pela vida, antes que destrua tudo o que amas.
Не забудь о встрече с доктором Джарвисом. Понимаешь, усыновление это...
Casey, sabes que esta adoção...
Не забудь про пари, О'Коннелл.
Lembras-te da nossa aposta, O'ConneII?
- Забудь о ней пока.
- Esquece-a por um momento.
Не забудь привезти те две сумочки, о которых мы говорили.
Se Lembra de trazer mais dois sacos desses, quando voltar.
О. Не забудь, что он поджёг твой дом.
Não te esqueças que ele queimou a tua casa.
Не забудь о пятнах краски на комбинезоне.
Não te esqueças dos macacos com tinta.
Не забудь о краске на комбинезоне.
Não esqueças os macacos cheios de tinta.
Не забудь о нашем уговоре.
Não te esqueças do combinado.
Забудь об этом. Лучше позаботься о ней.
Esquece. trata mas é dela.
Не забудь сегодня вечером. О, ну вот.
Não te esqueças de hoje à noite.
Забудь о нём. Он не стоит этого.
Esquece-o, ele não te merece.
Я знаю, тебе не везло. Но это прошлое, забудь о нём!
Sei que passaste um mau bocado, mas é melhor que o esqueças.
Забудь о деле. Тем не менее, мы ждали слишком долго, и мы не собираемся больше ждать.
E também não podemos esperar muito mais, porque senão perdem o interesse em nós.
... забудь о ней.
Esquece.
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
забудь о них 65
о ней 71
забудь о нём 79
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь об этом 1320
забудь обо мне 60
забудь о прошлом 27
забудь о том 73
забудь о них 65
о ней 71
о ней позаботятся 21
нейрохирург 43
нейт 1044
нейро 42
нейтан 607
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейрохирург 43
нейт 1044
нейро 42
нейтан 607
нейлон 23
нейл 56
нейтрон 17
нейтральная территория 19
нейта 16
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
забудь все 52
забудь всё 37
забудь 3530
забудь её 23
забудь ее 23
забудьте все 21
забудьте всё 16
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
забудь все 52
забудь всё 37
забудь 3530
забудь её 23
забудь ее 23
забудьте все 21
забудьте всё 16
забудь меня 34
забудьте 722
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудь про него 29
забудь то 16
забудь про них 17
забудь про это 51
забудьте 722
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудь про него 29
забудь то 16
забудь про них 17
забудь про это 51