Зови его Çeviri Portekizce
40 parallel translation
- Зови его сюда.
- Manda-o entrar.
- Зови его официантом, сэр тут я.
Chamas a ele de "empregado". Chamas-me a mim de "senhor".
– Зови его.
Trá-lo para o palco.
- Зови его Джефф.
Chamam-lhe de Jeff.
Зови его.
Telefona-lhe, Jimmy.
Кассандра, пожалуйста, не зови его Бобби.
O Bobby vai-me levar à cabana dele nas montanhas... Cassandra, por favor lhe chames Bobby à minha frente.
Зови его.
Diz-lhe para entrar.
- Зови его!
Traga-o já!
Я смотрю на нее и думаю, " Не зови его.
Estou olhando para ela e pensando, " Não chama ele.
Не зови его. "
Não chama ele. "
Зови его.
Trá-lo cá.
Не надо, не зови его.
Não faças barulho.
Зови его Лангу Дэвидсон.
Chama-a de Zari Davidson. ( Zari = Lagosta )
Зови его к телефону.
Ponha-o ao telefone.
Не зови его Мизинцем.
Não lhe chames Mindinho .
- Не зови его так.
- Não lhe chames isso.
Не зови его Мизинцем.
Não lhe chames Mindinho.
Зови его "Опухоль". Кто следующий?
Vou chamar-lhe O Tumor.
Не зови его Пепе, будто вы друзья с шестого класса.
Não o chames de Pepe como se andassem juntos no sexto ano.
- Нет, зови его "Бейтс", чувак.
- Chama-o "Bates", meu.
Его кодовое имя ДжиТи-Мститель, но ты зови его Александр.
O nome de código é GT-Avenger, mas chama-lhe Alexander.
— Да. "Привет, малыш!" Не зови его "малыш"!
"Olá fofinho..." Não lhe chames "fofinho".
Я не понимаю, как ты можешь работать на кого-то столь... - Зови его злым, если хочешь.
- Chame-lhe mau à vontade.
Зови его Марлоном.
Liga ao Marlon.
Не зови его так.
Não lhe chames isso.
Зови его.
Tira-o dali.
Зови его мистер Придурок. Ладно.
- Chama-lhe Cabeça de Manteiga.
– Пожалуйста, не зови его так. – Ладно.
- Por favor, não lhe chames isso.
Зови его "Училка." Все равно у него ни слова не понять.
- Trata-o por "Profe". - Ninguém percebe nada do que diz.
Зови его мистер Тень, соблюдай правила.
Ou podes chamá-lo de Sr. Sombra, para manter as coisas formais.
Зови его Завьер. Пусть вживается в образ.
Chama-lhe Xavier, quero que encarne a personagem.
И если у вас всё серьёзно, зови его Айком.
E sabem que mais, se forem para a frente com isto, trata-o por Ike.
Зови его Майклом, хорошо?
Chama-lhe Michael, está bem?
Его немного знаю. Ну, зови.
Conheço um pouco esse homem.
Найдёшь его, зови меня.
Se o vires, chama-me.
Зови его Генри.
Porque?
Зови этого смердящего кошачей мочой долбоёба и его Святейшество шерифа.
Convoca aquele idiota que cheira a mijo e Sua Santidade, o xerife.
Зови меня "Тот, кто убьет меня, если я коснусь его дочери".
Trata-me por "Aquele-que-te-mata - se-lhe-tocas-na-Filha".
Так зови его.
Ele que venha.
Зови его сюда.
Chama-o.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19