Кого ты защищаешь Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Кого ты защищаешь, недоумок?
Quem estás a proteger, idiota?
Надеешься, что тебя подстрелят, а не того, кого ты защищаешь?
Na esperança de seres atingido em vez do tipo que estás a proteger?
Уверяю тебя, тот, кого ты защищаешь сидит в теплой комнате и его нисколечко не беспокоит твое здоровье.
A pessoa que está a proteger está muito tranquila sem o menor interesse pelo seu bem-estar.
узнать того, кого ты защищаешь.
Para saberes quem estás a proteger.
! Кого ты защищаешь? !
Quem estás a proteger?
Кузины? Кого ты защищаешь, Марк?
- Quem está a proteger, Mark?
И мне все равно, кого ты защищаешь и почему.
Não me interessa quem estás proteger ou a razão disso.
Мне все равно, кого ты защищаешь и почему, но с этого момента я буду защищать тебя.
Não quero saber quem estás a proteger. Mas a partir de agora, quem te protege, sou eu.
Мне все равно, кого ты защищаешь и зачем, но с этого момента я собираюсь защищать тебя.
Não quero saber quem estás a proteger, ou porquê, mas a partir de agora, vou começar a proteger-te.
Вот кого ты защищаешь?
É quem está a proteger?
Кого ты защищаешь?
Quem estás a proteger?
Потому что тебе стоит знать, что тот, кого ты защищаешь, уж точно не будет выгораживать тебя, как только вы окажетесь в одинаковом прикиде.
Porque lhe garanto que a pessoa que está a proteger será certamente egoísta quando tiver um fato igual ao seu vestido.
Кого ты защищаешь сейчас?
Quem é que está a proteger agora?
Кого ты защищаешь?
Quem você está protegendo?
– Да. А еще я знаю, кого ты защищаешь.
Também sei quem é que estás a proteger.
- Кого ты защищаешь?
Quem estás a proteger?
Ладно, тот, кого ты защищаешь, спроси себя... стоит ли садиться за нее?
Está bem, quem quer que esteja a proteger, pergunte a si próprio isto... Vale a pena ser preso por causa dela?
Разве жизнь того, кого ты защищаешь, дороже твоей?
A vida que estás a proteger vale mais que a tua?
Подумай хорошенько, Алекс, кого ты защищаешь.
Pensa bem sobre quem estás a proteger, Alex.
- Кого ты защищаешь?
- Quem está a impedir
Кого ты защищаешь?
Quem está a proteger?
Тот, кого ты защищаешь, является последним пережитком заражения, которое искоренили мои люди.
A coisa que estás a proteger... é o último remanescente de uma infestação que o meu povo erradicou.
Ты кого-то защищаешь?
- Estás a proteger alguém? - Não!
Ты защищаешь кого-то...
Estás a proteger alguém.
Кого ты защищаешь?
Pare com isso.
Кого ты на самом деле защищаешь - ЦРУ или себя?
Quem estás a proteger, a Agência ou tu própria?
Кого ты думаешь, ты защищаешь, Кай?
Quem estás a proteger, Kai?
Эй, приятель. Кого ты защищаешь, пап?
Quem estás a defender, pai?
Если ты защищаешь кого-то, не бойся.
Se estás a proteger alguém, não quero saber.
Ты защищаешь кого то, кого любишь.
- Estás a proteger alguém que amas.
Твои братья были воинами, и оба они мертвы от рук тех, кого ты похоже так рьяно защищаешь.
Os teus irmãos eram guerreiros e morreram ambos às mãos daqueles que pareces tão ansioso por proteger.
Ты кое кого защищаешь.
Estavas a proteger alguém.
Ты защищаешь кого-то из за чувства долга, и потом, когда это превращается в большее, ты удивляешься.
Proteges alguém pelo senso de dever, e depois quando se torna mais alguma coisa, isso surpreende-te de verdade.
Мне нужно, чтобы ты подумала о том, кого защищаешь, и почему.
Mas preciso que penses em quem estás a tentar proteger e porquê.
Ты знаешь, кого защищаешь?
Conhece o homem que está a proteger?
Ты понятия не имеешь, кого защищаешь.
Não fazes ideia quem estás a proteger.
Хочу, чтобы ты знал, кого защищаешь.
Quero que saibas quem estás a proteger.
Ты кого-то защищаешь?
Estás a proteger alguém?
Или ты соврал, потому что убил её, или ты кого-то защищаешь.
Mentiste porque a mataste ou estás a proteger alguém.
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты знаешь 90
кого ты выберешь 20
кого ты когда 18
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты мне напоминаешь 18
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты знаешь 90
кого ты выберешь 20
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты видел 37
кого ты ненавидишь 25
кого ты убил 49
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты любил 20
ты защищаешь его 27
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого ты видел 37
кого ты ненавидишь 25
кого ты убил 49
кого ты 27
кого ты обманываешь 28
кого ты любил 20
ты защищаешь его 27
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого мы любим 86
кого я знаю 536
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого мы любим 86
кого я знаю 536
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80