Мистер сми Çeviri Portekizce
43 parallel translation
- И что в нём доброго, мистер Сми?
Que tem isso de bom, Sr. Smee?
Мистер Сми!
Sr. Smee!
Отличный вид, мистер Сми!
Uma bela visão, senhor Smee!
Или я не человек своего слова, мистер Сми?
Eu não sou homem de manter a minha palavra, Smee?
Мистер Сми!
- Sr. Smee!
- Это приказ, мистер Сми.
Essas são as minhas ordens, Sr. Smee.
И что Вы думаете, Вы делаете, мистер Сми?
Que pensa que está a fazer, Sr. Smee?
Мистер Сми, и что Вы думаете, Вы сейчас делаете?
Sr. Smee... Que pensa que está a fazer?
Ещё раз, мистер Сми, верните принцессу её народу.
Pela última vez, Sr. Smee leve a princesa de volta ao povo dela.
Испытаете удачу, мистер Сми?
Quer tentar a sorte, Sr. Smee?
Сюда, мистер Сми!
Estou aqui, Sr. Smee!
Как жаль, мистер Сми.
Que pena, Sr. Smee.
Ваш кипяток, мистер Сми.
A sua água quente, Sr. Smee.
Мистер Сми, мы должны спасти юношу.
Sr. Smee, temos de salvar o rapaz dele próprio!
Конечно, мистер Сми.
Sim, seria pois, Sr. Smee.
Мистер Сми?
Sr. Smee?
- Мистер Сми?
Sr. Smee?
Мистер Сми?
Sr. Smee!
Что ж, мистер Сми, добро пожаловать на борт.
Bem, Sr. Smee, bem-vindo a bordo.
Мистер Сми.
Sr. Smee.
Крюк знает, что вы из себя представляете, мистер Сми... жалкая крыса.
O Gancho sabe exatamente o que o senhor é, Sr. Smee... um rato. Hipócrita.
Мистер Сми, что у нас на повестке дня?
Sr. Smee, como está a presa do dia?
Мистер Сми...
Sr. Smee...
Мистер Сми, ты бы прибавил шаг.
Sr. Smee, é melhor acelerar o passo.
Ох, мистер Сми.
Sr. Smee.
Ты уже был грызуном, мистер Сми.
Já foste um roedor, Sr. Smee.
Все, что тебе нужно знать, мистер Сми, что Веселого Роджера здесь нет.
Tudo o que deve saber, Sr. Smee, é que o Jolly Roger não está aqui.
Мистер Сми, я пытался отказать мягко. Теперь скажу прямо.
Sr. Smee, tentei desiludir-te de modo pacífico, agora vou ser mais directo.
Женщины приходят и уходят, мистер Сми, а жизнь пирата... вечна.
As mulheres vão e vêm, Sr. Smee, mas a vida de pirata... é para sempre.
Вы можете отпустить ее, мистер Сми.
Podes soltá-la, Sr. Smee.
Генри, это... Мой друг, мистер Сми.
Henry, este é... um amigo meu, o Sr. Smee.
Мистер Сми, нужно отвести парня в лодочный сарай.
Sr. Smee, temos de levar o rapaz para o estaleiro.
Мистер Сми, очистите палубу.
Sr. Smee, limpa o convés.
Мистер Сми, мы должны вернуться в Неверлэнд с полным трюмом... а не набитым брюхом.
Sr. Smee, temos de voltar à Terra do Nunca com fome... não com a barriga cheia.
Мистер Сми, покиньте палубу.
Sr. Smee desimpeça o convés.
Мистер Сми этого бы не потерпел.
O Sr. Smee não teria aceite isto.
Так как мистер Брукс все еще наш представитель, я бы хотела попросить тебя об одолжении. Если Дэниел действительно предоставит это опрометчивое интервью, Я бы хотела, чтобы ты была нашей связью со СМИ, пока это все не закончится.
Se o Daniel garantir, de facto, a entrevista, gostaria que continuasses a ser a nossa intermediária com a imprensa.
Она у тебя, мистер Сми?
Tem-no, Sr. Smee?
Покидаете город, мистер Сми?
A deixar a cidade, Sr. Smee?
поэтому нужно распустить этих присяжных и созвать новых. Даже запретив СМИ освещать судебный процесс, учитывая уже созданные по этому делу отзывы в прессе, мистер Фойл не может рассчитывать на справедливый суд.
de tal forma que este juri tem de ser dispensado e chamado um novo juri mesmo com as limitações impostas à imprensa neste caso, com a publicidade que já foi feita o Sr.Foyle nunca terá um julgamento justo.
Ты вовремя, мистер Сми. Ты знаешь, как я ненавижу ждать.
Sabes o quanto detesto esperar.
Без обид, мистер Сми.
- Sem ofensa, Sr. Smee.
Я распространю это единственно известное фото мистер Дарка по новостным каналам и всем СМИ.
Estarei a distribuir isto, a única fotografia conhecida do Sr. Darhk para os noticiários e comunicação social do país.
мистер смит 264
смирно 462
смит 415
смитти 86
смирись с этим 236
смит и вессон 19
смити 49
смиттерс 17
смитерс 89
смирись 264
смирно 462
смит 415
смитти 86
смирись с этим 236
смит и вессон 19
смити 49
смиттерс 17
смитерс 89
смирись 264
смиритесь 44
смирись уже 16
смирение 28
смиритесь с этим 36
смилуйся 36
смир 27
смилуйтесь 25
смизерс 44
смилуйся над нами 30
смилла 29
смирись уже 16
смирение 28
смиритесь с этим 36
смилуйся 36
смир 27
смилуйтесь 25
смизерс 44
смилуйся над нами 30
смилла 29
мистер 3252
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер грин 282
мистер президент 636
мистер картер 144
мистер голд 189
мистер уэйн 68
мистер джонс 191
мистер браун 160
мистер джек 20
мистер джонсон 106
мистер грин 282
мистер президент 636
мистер картер 144
мистер голд 189
мистер уэйн 68
мистер росс 149
мистер адамс 75
мистер уайт 184
мистер монк 433
мистер палмер 242
мистер джеймс 51
мистер каллен 165
мистер шу 229
мистер грант 154
мистер скотт 252
мистер адамс 75
мистер уайт 184
мистер монк 433
мистер палмер 242
мистер джеймс 51
мистер каллен 165
мистер шу 229
мистер грант 154
мистер скотт 252
мистер гарднер 198
мистер холмс 260
мистер джойс 27
мистер блэйк 20
мистер ворф 200
мистер джейн 198
мистер беннет 80
мистер пуаро 438
мистер лайман 17
мистер холмс 260
мистер джойс 27
мистер блэйк 20
мистер ворф 200
мистер джейн 198
мистер беннет 80
мистер пуаро 438
мистер лайман 17