Много чего случилось Çeviri Portekizce
26 parallel translation
- Что? Много чего случилось, но мы забудем об этом, потому что сейчас все очень серьезно.
- Aconteceram muitas coisas, mas temos de as esquecer pois isto é sério.
- И за этот месяц много чего случилось.
- Muito pode acontecer.
с тех пор много чего случилось но ты, всё ещё тот парень
Muita coisa aconteceu desde então. Mas ainda é aquele tipo.
Да уж, много чего случилось, а что поделаешь?
Longe daqui, muitas coisas aconteceram. Mas, o que mais?
Эй, много чего случилось, Суки.
Hei, muita coisa aconteceu. Sookie.
Много чего случилось...
Aconteceu muita coisa.
Много чего случилось, о чём бы я хотела забыть.
Muito do que se passou, gostava mesmo de esquecer.
Да уж... много чего случилось.
Sim, tem... Foram muitas coisas.
Просто в последнее время много чего случилось.
Só porque as coisas tem sido tão estranhas ultimamente.
С той поры много чего случилось.
Ainda assim, o acordo mantém-se.
Думаю, за последний год много чего случилось.
Já vi que muita coisa aconteceu no ano passado.
Много чего случилось после того, как ты ушёл.
Está bem. Aconteceu muita coisa depois de saíres ontem.
Много чего случилось.
Aconteceram muitas coisas.
Много чего случилось.
Aconteceram várias coisas.
Много чего случилось с куполом.
Houve muitos desenvolvimentos sobre a Cúpula.
Сегодня уже много чего случилось.
Já tive o suficiente por hoje.
Ну, у неё много чего случилось. Я не пропотел?
Ela tem passado por muitas coisas.
С тех пор много чего случилось.
Muita coisa aconteceu desde então.
Ну, много чего случилось, пока тебя не было.
Bem, muita coisa aconteceu desde que foste embora.
Много чего случилось, месяцами вот так раз в две недели - к ветеринару.
Por meses, nós visitamos o veterinário a cada duas semanas.
Много чего случилось пока вы спали.
Aconteceu muita coisa enquanto esteve dormindo.
Много чего случилось с тех пор, как ты...
Muito aconteceu... desde que tu...
Это случилось два дня назад, и мы много чего делали. Мы разговаривали, и так же там были руки...
Houve conversa, mãos e acho que estragámos uma almofada.
не помню точно с чего началось но это случилось много лет назад в человеке предлагающего руку помощи некоторые видят фигуру отца от этого прозвище и пришло моё имя Чарльз Андерсон Рид хорошее имя откуда вы и как это всё началось?
Não me lembro exactamente quando começou, mas foi há muitos anos. Algumas pessoas vêem quem lhes estende uma mão amiga, como uma figura paternal. E, sim, é daí que vem.
Много чего непростого случилось за эти дни.
Muitas coisas pouco comuns acontecem nestes dias.
Не думал, что у вас много чего происходит, пока не услышал о том, что случилось на мосту.
Não pensei que tinham muita coisa a acontecer até saber o que aconteceu na ponte.
много чего 197
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
случилось то 91
случилось кое 58
случилось что 207
много лет назад 372
много 1360
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
случилось то 91
случилось кое 58
случилось что 207
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
много времени 55
много работы 133
много места 20
много лет 128
много ты знаешь 18
много дел 50
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
много времени 55
много работы 133
много места 20
много лет 128
много ты знаешь 18
много дел 50