Настал твой час Çeviri Portekizce
29 parallel translation
- Настал твой час.
- Agora é contigo.
Что ж, Хэл, настал твой час.
Bem, Hal, a oportunidade é sua.
Настал твой час.
É o seu apogeu.
И Корнелиус Вернард Хэтчер настал твой час.
E Cornelius Bernard Hatcher, o seu sucessor chegou.
- Джонни Драма, настал твой час.
- Johnny Drama, é o teu momento.
Настал твой час.
É o teu momento.
Настал твой час, Нина.
Este é o teu momento, Nina.
Настал твой час.
Este é o teu momento.
Предвестник смерти стоял за его спиной и сказал ему : "Следуй за мною - настал твой час разлуки с миром".
" A MORTE PÔS-SE ATRÁS DELE E DISSE : SEGUE-ME, CHEGOU A HORA
Настал твой час.
Está na hora. Esta é a tua hora.
О, настал твой час.
Agora é que é.
Но теперь настал твой час!
Mas agora é a tua hora.
Настал твой час!
Esta é a tua hora!
Настал твой час.
Quando quiseres.
Твой час настал, Поганус.
Chegou a tua hora, Detritus!
- Твой час настал.
- Chegou a hora.
Настал твой час.
A sua hora chegou.
Твой час настал, мой маленький друг.
Chegou a hora, amiguinho.
Настал твой последний час, мальчик!
É o teu Requiem, rapaz.
Настал твой час. Заменишь ее.
- Chegou a sua vez.
Ќу... твой час настал.
Mas aqui está você.
Готовься, чудище, твой час настал!
Prepara-te, besta Este é o teu fim!
До этого был твой час... теперь настал мой!
Já foi sua vez, agora é minha.
Твой час настал.
A tua hora chegou.
- Настал твой смертный час, Красный Ракхам.
- Até sua morte, Rakham Vermelho.
Настал твой час.
E vais arrasar.
Знаю, но теперь твой час реально настал!
Eu sei, mas agora é mesmo!
Настал твой счастливый час.
É a tua década de sorte.
Твой звездный час настал, кузнечик.
Está na hora de conduzires, gafanhoto.
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часы 399
часа два 18
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
часа спустя 18
часов утра 244
часовщик 20
часа дня 151
часов дня 29
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часов в день 154
часов дня 29
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часов в день 154
часов подряд 55
часовой 39
часов назад 353
части тела 22
часов на то 19
часами вечера 21
часть первая 74
час ночи 32
часа назад 237
часов на ногах 17
часовой 39
часов назад 353
части тела 22
часов на то 19
часами вечера 21
часть первая 74
час ночи 32
часа назад 237
часов на ногах 17