Часть первая Çeviri Portekizce
152 parallel translation
Мы снова будем обсуждать Библию, Происхождение, часть первая, стих первый.
Nós já discutimos a Biblía desde o Genisis, capítulo um, primeiro verso.
"Поэзия, часть первая".
Vamos dar outro uso ao papel!
Часть первая :
Primeira Parte : - A GUERRA -
Часть первая "Бесс выходит замуж".
CAPÍTULO UM BESS CASA-SE
Часть первая Самоучителя по компьютерам для идиотов!
Bem, primeira parte do guia de computadores para idiotas.
Часть первая : я захожу в фотомагазин Шоттингера.
Primeira parte : Fui aos Arquivos Fotográficos Schottinger.
Ага, это Убить Билла часть первая, понимаете о чём я? Нужно сделать правильно, чувак. Хорошо быть тут в Вашингтоне.
Obrigado a todos por virem ao meu quarto especial na HBO.
Сезон 6, Эпизод 19 Американка в Париже ( Часть первая )
uma americana em paris ( parte une )
Это часть первая.
Aquela foi a parte um.
МЕБИУС часть первая Кэтрин Лэнгфорд была не просто справедливым и великодушным человеком.
A Catherine Langford era mais do que gentil e generosa.
Часть первая
PRIMEIRA PARTE
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
PRIMEIRO CAPÍTULO
Например, часть первая, статья первая : не оставляй босса со спущенными штанами, и не приходи с опозданием, смердя, как пьяный осел на курорте.
Em primeiro lugar, não deixes o teu chefe sofrer humilhações para depois apareceres atrasado e a cheirar a burro mijado.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. АДЕЛИНА
ONTEM, HOJE E AMANHÃ
Первая часть нашего эксперимента завершена.
A nossa experiência ultrapassou a primeira fase.
Первая часть называется
A primeira melodia que escutarão intitula-se :
Первая часть о древних мистиках.
A primeira parte é sobre os antigos místicos.
Дорогая Каролайн, первая часть путешествия подходит к концу.
Querida Caroline, está terminando a 1ª fase da viagem.
( Продюсер ) Вот что, первая часть путешествия пройдет в "Восточном Экспрессе".
A primeira parte da viagem é no Expresso do Oriente.
Эта первая часть работы.
Esta parte já acabou.
Первая часть.
- Sim.
Первая часть мне нравится.
A primeira parte não ficou mal.
Пока нет, но это первая часть данных, которая уже позволяет мне сформулировать гипотезу.
Não ainda, mas isso é a primeira parte dos dados que vai me permitir até mesmo formular uma hipótese.
Первая часть его рассказа подтверждает версию парня.
Parte desta história corrobora a versão do rapaz.
Взберись на каждую гору, часть первая.
"Escalar qualquer montanha", 1a. parte.
Ну, теоретически, первая часть - как детская игра.
Teoricamente, o primeiro teste é uma brincadeira de criança.
Первая часть путешествия закончена, но начинается другая.
Uma etapa da vossa viagem acabou. Outra começa.
Первая часть экзамена - работа с двумя парами слайдов.
A primeira parte do exame consiste em dois pares de slides.
- Мне понравилась первая часть.
- Adorei o primeiro.
- 3-2, первая часть девятого иннинга.
- 3-2, a melhor do nono turno.
Вот тебе первая часть того, что надо раздать. И я дам тебе 2 пула сейчас, и еще 2 за каждого пришедшего с этой листовкой.
Daremos 2 pula agora, e 2 por cada cliente que vier com um panfleto.
- О, господи, Мэтт! - Это - первая часть подарка.
Este é apenas parte do teu presente.
Ну, это была только первая часть, как в сериале.
Bom, isto foi só a 1 ª parte. Para manter o suspense.
Сколько длится первая часть?
Sabes a duração da primeira peça?
Надо бы ещё "X-Men" I и II, Но сначала лучше первую часть - Мне больше нравится первая часть...
Caso seja preciso, X-Men I e II, mas tens de ver o Um primeiro.
Видишь, первая часть становится второй.
Veja como o primeiro movimento se torna no segundo.
Это первая часть твоего обучения - научится выбрасывать отсюда все, что тебе не нужно.
É a primeira parte do teu treino. Deita fora todo o lixo que tens aqui dentro.
Первая часть называется Залог.
A primeira parte se chama "a promessa."'.
Первая часть называется Залог.
A primeira parte se chama "a promessa".
Первая часть была простой.
A primeira parte foi fácil.
Эта первая часть "Головокружения", в которой происходит самоубийство Мадлен, которое не настолько трагично, как могло бы быть, так как это, действительно, ужасная потеря, но в самой этой потере идеал сохраняет себя.
Scottie sozinho, destruído, não consegue esquecê-la. Ele perambula pela cidade procurando uma mulher parecida, alguém que pareça com a falecida, e descobre uma garota simples, comum, até mesmo vulgar.
Вот первая часть.
Tome a primeira metade.
Время вечеринки, часть первая..
Hora do espectáculo, primeira parte!
Если бы у меня был план, первая его часть заключалась бы в том, чтобы не говорить тебе, что это за план.
Se eu tivesse um plano, a primeira coisa a fazer seria não o contar a ti.
Когда к нам поступает пациент с травной головы первая часть разговора проста :
Quando um paciente recupera a consciência de um traumatismo craniano a primeira coisa a se fazer é simples :
Первая бронекавалерийская часть.
É da 1ª Divisão de Cavalaria.
Это первая часть.
- Aceito?
Это первая часть, мне нужна только она.
É a sessão "A", a única coisa que quero.
Маршалл думал, что он мне понравится. Мне понравилась первая часть, а потом это стало похоже на...
Marshall achou que eu gostaria, gostei do começo, mas depois...
Офис. 5 сезон. 14 серия Цикл лекций ( первая часть )
The Office S05 EP14 "Lecture Circuit ( Part 1 )"
Первая часть - записать звук.
Primeiro era começar a experiência com o áudio.
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая часть 21
первая женщина 39
первая ночь 17
первая стадия 17
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая леди 33
первая 490
первая отрицательная 17
первая часть 21
первая женщина 39
первая ночь 17
первая стадия 17
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая леди 33
первая группа 40
первая жертва 56
первая мысль 17
первая линия 39
первая дверь налево 36
первая команда 18
первая остановка 31
первая поправка 18
первая страница 28
первая вещь 33
первая жертва 56
первая мысль 17
первая линия 39
первая дверь налево 36
первая команда 18
первая остановка 31
первая поправка 18
первая страница 28
первая вещь 33
первая волна 18
первая дверь 16
первая позиция 17
часть меня 70
часть 319
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32
часть чего 31
первая дверь 16
первая позиция 17
часть меня 70
часть 319
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32
часть чего 31