Одна большая счастливая семья Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Одна большая счастливая семья.
Como uma grande e feliz família.
Что ж, мы снова - одна большая счастливая семья. Доложите обстановку.
Agora que voltámos a ser uma grande família feliz, qual é a nossa situação?
Одна большая счастливая семья.
Uma grande família feliz.
Одна большая счастливая семья, под одной крышей.
Uma grande familia feliz debaixo de um só telhado.
Мой брат Оливер был в колледже, и нас было всего трое, одна большая счастливая семья, мой отец, Девид и я.
Meu irmão Oliver morava no campus da faculdade. Por isso éramos só nós três. Uma família feliz!
Мы теперь одна большая счастливая семья, разве это не здорово?
Agora somos uma família grande e feliz. Não é óptimo?
Мы одна большая счастливая семья, да?
Somos uma família feliz, então?
Одна большая счастливая семья, а, Декстерино?
Uma família feliz, não é Dexerino?
Ох, одна большая счастливая семья
Uma grande e feliz família.
Да, как одна большая счастливая семья.
Isso mesmo, como uma grande família feliz.
Одна большая счастливая семья?
- É assim que acaba o livro? Uma família grande e feliz?
Одна большая счастливая семья
Uma grande e feliz unidade.
Словно мы одна большая счастливая семья.
Parece-se como uma grande, família contente.
Встречи, митинги, сигналы, предательства... одна большая счастливая семья.
Encontros, reuniões, sinais, traições... uma grande família feliz.
Одна большая счастливая семья, просто играем в динозавров и лего.
Uma grande família feliz, a brincar aos dinossauros e legos.
Одна большая счастливая семья.
Uma grande e feliz família!
Мы одна большая, счастливая семья. Неправда ли?
Somos uma família grande e feliz, não é?
Мы как одна большая, счастливая семья.
Somos como uma grande família feliz.
Просто мы тут делимся всей информацией как одна большая, счастливая семья.
É que partilhamos todas as informações, como uma família feliz.
Одна большая счастливая семья.
- Uma família grande e feliz.
Даже не верится - все вместе, в одной комнате, одна большая, счастливая семья.
Dá para acreditar? Todos nós no mesmo lugar, uma grande família feliz.
И представьте, жили бы мы под одной крышей как одна большая, счастливая семья.
Imaginem todos nós a viver debaixo do mesmo telhado como uma grande familia feliz. Tipo como os Waltons.
Одна большая и счастливая семья.
Uma grande família feliz.
Одна большая, счастливая, мёртвая семья.
Uma grande e feliz familia morta.
Одна большая, счастливая семья
Uma grande família feliz.
Да, одна большая, счастливая семья.
Pois, uma grande e feliz família.
Одна большая, счастливая семья.
Uma família grande e feliz.
Буду воспитывать дочь с помощью сестер, одна большая, счастливая семья.
Uma grande família feliz. Bem, isso parece maravilhoso.
Да, ну, мы все просто как одна большая, счастливая, немного неблагополучная семья.
A sério, somos tipo uma grande e um pouco perturbada, família feliz.
одна большая 19
счастливая семья 54
одна минута 184
одна штука 18
одна неделя 46
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
счастливая семья 54
одна минута 184
одна штука 18
одна неделя 46
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна пуля 24
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна игра 24
одна ночь 73
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна пуля 24
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна игра 24
одна ночь 73