English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Одна минута

Одна минута Çeviri Portekizce

298 parallel translation
Даже если это лишь одна минута... с человеком, что-то шепчущим ей, касаясь рукой ее лица.
Mesmo que seja apenas um minuto... com um homem falando calmamente, e sua mão tocando o seu rosto.
Но никакая скорбь той радости не может перевесить, Что мне одна минута лишь дает, когда свою я дорогую вижу
Mas a dor não pode rebater a alegria do seu olhar.
Аминь, аминь! Но никакая скорбь той радости не может перевесить, Что мне одна минута лишь дает, когда свою я дорогую вижу
Mas a dor não pode rebater a alegria do seu olhar.
Занавес поднимается, одна минута.
A cortina vai subir, um minuto.
Нет, есть еще пятьдесят одна минута, оставьте их пока.
Ainda temos 51 minutos. Deixe-os aí dentro.
- Тридцать одна минута, сэр.
- 31 minutos.
К нам приближается шаттл со свитой посла Сарека. Время прибытия : одна минута.
Nave Auxiliar a aproximar-se com o Embaixador Sarek e comitiva, num minuto.
Осталась одна минута!
Falta um minuto!
Одна минута до начала.
Fica um minuto.
Так, у вас есть одна минута, чтобы исчезнуть отсюда.
Dou-lhes um minuto para abandonarem a cidade.
- Осталась одна минута.
Só mais um minuto!
У вас осталась одна минута на то, чтобы покинуть корабль.
Um minuto para abandonar a nave.
Одна минута до границы туманности.
Um minuto até ao perímetro da nébula.
– Одна минута?
- Um minuto.
Одна минута до ворот шлюза.
Um minuto para as portas espaciais.
У вас одна минута.
Tem um minuto.
Иду точно по графику. Одна минута до высадки.
Cumprimos o plano.
Одна минута твоего... "ценного" времени.
Um minuto do teu precioso tempo.
Если нам нужна всего лишь одна минута!
Precisamos de um minuto extra.
Одна минута первого.
12 : 01
Одна минута.
Um minuto!
У нас одна минута. Пойдём.
Só temos um minuto.
Вот и приехали. - Одна минута до Вапнера. Одна минута до Вапнера.
Um minuto até o Wapner!
Одна минута, 15 секунд.
1 minuto e 15 segundos.
Еще одна минута. Ну, ладно.
Ainda falta 1 minuto.
До пуска одна минута.
Falta um minuto para a ignição.
ПОЛНОЧЬ И ОДНА МИНУТА
"MEIA NOITE E UM"
Уже одна минута прошла.
Já passa um minuto.
- Одна минута до разрушения
- Um minuto para fenda do núcleo.
Коммандер, у вас нет выбора. У вас есть одна минута, чтобы выдать нам доктора Башира и шефа О'Брайена.
Tem um minuto para entregar o Dr. Bashir e o chefe O'Brien.
Одна минута до входа в Червоточину.
Um minuto para a fenda espacial.
Одна минута...
Um minuto.
- Одна минута.
- Temos menos de um minuto.
У вас только одна минута, чтобы рассказать мне о ваших проектах.
Tem um minuto para me falar do seu trabalho.
Это у вас одна минута, чтобы выслушать меня.
Você tem um minuto para me ouvir.
Одна минута!
Um minuto!
Одна минута, хорошо?
Só por um minuto, está bem?
Одна минута до окончания эвакуации.
Um minuto para a retirada total.
До достижения цели осталась одна минута.
Um minuto para o impacto.
Одна минута, 15 секунд.
Um minuto, 15 segundos.
Одна минута.
- Um minuto.
Одна минута. Гарри, давай.
Harry, carrega no botão.
- Одна минута.
Estou gelado. - Um minuto.
В вашем распоряжении одна минута, мадам.
Só tendes um momento, Senhora.
Но никакая скорбь той радости не сможет перевесить, что мне одна минута лишь дает Аминь!
Amém.
До запуска остается двадцать одна минута.
Faltam 21 minutos.
ќдна минута и ты повышен, еще одна и ты оп € ть в жопе.
Num momento estás no topo, logo a seguir estás por baixo.
Осталось одна минута.
- Falta um minuto.
- Всего одна минута и...
- Basta-me um minuto.
Осталась одна минута.
Membros da tripulação fechar as viseiras.
Одна минута.
Um minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]