Одна из них Çeviri Portekizce
1,090 parallel translation
И одна из них беспокоит меня.
E algumas preocupam-me.
И я одна из них.
E sou um deles.
Одна из них невинно прикасается к другой.
Alguém toca inocentemente na noutra.
Но одна из них довольно мужественная.
Mas uma é muito masculina.
Просто одна из них ударила нас по заднице.
Uma delas finalmente mordeu-nos o rabo.
Одна из них — беременная женщина.
Uma delas era uma mulher grávida.
В этот момент меня интересует только одна из них.
De momento só estou interessado num deles.
Вот одна из них.
Esta é uma delas.
Да, теперь я одна из них.
Sim, agora sou um deles.
Пару дней назад одна из них прошла здесь с голыми руками.
Outro dia, uma mulher com os braços nús, passou.
Одна из них Пайпер.
Um deles é a Piper.
Ни одна из них даже рядом не стояла с этой.
Nenhum se compara, sequer, àquele.
Одна из них остановила такси, я ставлю на Рогову.
Uma delas entra no táxi, presumo que a Anya Rugova.
Одна из них была с вами на прошлой неделе. Её зовут Рэйна.
Uma delas admitiu ter estado consigo na semana passada.
Одна из них выходит замуж, а другая, вроде, завидует.
Uma vai casar-se e a outra anda ciumenta.
Почти все. А это одна из них.
Para dizer a verdade, aqui está uma agente.
Одна из них - прелесть, и очень меня любит.
Há uma que é carinhosa e gosta muito de mim.
Только одна из них стала подобна ее настоящему отцу.
A outra provavelmente ao seu verdadeiro pai.
И я одна из них.
E eu sou uma delas!
Я просто не одна из них.
Não sou uma delas.
Ну, одна из них.
Uma delas.
Да, но только одна из них.
Bom, um deles vai.
Я предвижу любые шутки, которые ты мог сказать, и ни одна из них мне не понравится.
Estou a antecipar a tua piada e a não achá-la engraçada.
У неё было пять разных мам, и одна из них её била.
Ela teve 5 mães diferentes, e uma delas batia-lhe.
А пропала только одна из них.
- E um deles desapareceu.
Побольше денег, побольше женщин... оргию с пятью девками... и чтобы одна из них была чёрненькой.
Mais dinheiro, mais quecas... Uma orgia com cinco gajas... e uma delas negra!
Ты понимаешь их, но ты не одна из них.
Tu compreende-las, mas não és bem uma delas.
Одна из них из "Над пропастью во ржи", но у меня проблемы с определением других.
Outra vez? Desculpem, tenho que ir mudar a fralda ao Dylan.
Или ты одна из них?
- O que tu sabes? És um deles?
Я не одна из них.
Não sou uma deles.
# Он, "Ни одна из них не была тобой..." #
"Porque nenhuma delas és tu"
Моя мама одна из них. "
A minha mãe é uma. "
Я ищу двух людей, пропавших после того, как они вышли отсюда сегодня вечером. Одна из них - молодая беременная женщина...
Estou procurando por duas pessoas que... desapareceram após saírem mais cedo daqui... uma delas, era uma jovem mulher grávida...
Эти мухи, которых вы упомянули ни одна из них не водится в Северной Америке.
Nenhuma delas é nativa da América do Norte.
Одна из них может занять твое место.
Umas delas pode substituir-te.
- Одна из них откроет потайной ход.
- O quê? - Um destes tem de abrir uma passagem!
Одна из них - cтаринный боевой креcт.
Um dos segredos é uma cruz de guerra antiga.
Ни одна из них.
Nenhuma.
- Одна из них.
- Uma delas.
Я не хочу кончить, как одна из них.
Não quero acabar como uma delas.
СиСи тоже одна из них.
A CeCe é um deles também.
О, я понял. Ты у нас не только задира, но еще и одна из них?
Não basta eles serem filhos do Saphoo, tu também és um deles?
Хотя, нет, если учесть, что ни одна из них со мной теперь не разговаривает, что делает секс невозможным.
Não, tendo em conta que nenhuma delas agora fala comigo, o que faz com que qualquer tipo de sexo seja impossível.
Что, одна из них на тебя?
Porquê? Algum é teu?
И ни одна из них не касается военной тактики Джаффа.
E nenhuma delas e sobre táctica militar Jaffa!
Одна из них на дом мистера Викса.
Uma delas é sobre a casa do velho Wick.
Ты не одна из них.
Não és uma delas.
И я одна из них.
E o herói sou eu.
Четыре из них не работали, значит хоть одна подключена к нему.
Quatro não funcionam, por isso, uma é controlada pelo interruptor.
Доктор Кюнстлер одна из них.
A Kunstler é um deles.
Признайся, я не знаю, где ты пропадаешь, а теперь ты одна из них.
Estás sempre a pirar-te e agora apareces como aspirante a betinha.
одна из причин 101
одна из моих любимых 19
одна из 49
одна из вещей 44
одна из вас 16
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна из тех 48
одна из жертв 17
одна из моих любимых 19
одна из 49
одна из вещей 44
одна из вас 16
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна из тех 48
одна из жертв 17
одна из многих 16
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена 33
нихрена себе 54
нихера себе 29
нихал 24
одна минута 184
одна неделя 46
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихрена 33
нихрена себе 54
нихера себе 29
нихал 24
одна минута 184
одна неделя 46
одна штука 18
одна секунда 52
одна за другой 40
одна вещь 103
одна тысяча 22
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна пуля 24
одна пара 18
одна девушка 29
одна секунда 52
одна за другой 40
одна вещь 103
одна тысяча 22
одна команда 45
одна нога здесь 30
одна пуля 24
одна пара 18
одна девушка 29