Одна пуля Çeviri Portekizce
142 parallel translation
Они не знают, что у нас всего одна пуля.
Também conhecem o poder das nossas armas, mas não sabem que só nos resta uma bala.
Всего одна пуля.
Uma bala...
Одна пуля.
Uma bala.
Одна пуля пробила табличку, одна - банку из-под пива, и одна угодила в Гарри.
Uma bala no letreiro, outra na lata de cerveja e outra no Harry.
Одна пуля пробила табличку, одна банку из-под пива... А третья угодила в того, кто теперь лежит в могиле.
Uma no letreiro, outra na lata de cerveja e uma no homenzinho que está agora na sepultura.
- В него попали шесть раз... К счастью, ни одна пуля не задела жизненно важных органов, а морская соль сохранила все остальное.
Levou seis tiros, mas as balas não atingiram nenhum órgão vital.
"Одна пуля для тебя, свинья".
"Uma para ti, porca".
Сделал выводы, вы поймете, что одна пуля не могла нанести семь ран. Вы поймете, что была и четвертая пуля и был еще один стрелок.
concluindo que a bala mágica não podia ter feito os sete ferimentos.
К счастью, ни одна пуля не попала в двигатель так что мы добрались до границы
Nenhuma das balas atingiu o motor por isso chegámos à fronteira.
Чтобы заставить тебя действовать опрометчиво. Одна пуля в тебя, другая в нее, пистолет вложить тебе в руку.
Para te provocar a lá ires, meter uma bala em ti, outra nela e deixar a arma na tua mão.
Еще одна пуля - и власти разлетелись как мухи.
Bum! Morram! Eles tropeçam e caem.
Еще одна пуля - и у правительства рвутся нервы.
Morram! Eles tropeçam e caem. Adeus rapaziada!
Этот некто хорошо знает, что если у тебя одна пуля, - то надо стрелять наверняка.
Ele só irá atacar quando tiver a certeza de ter êxito.
Одна пуля в их пустые головы и двумя паразитами в мире меньше.
Uma boa bala atravez do seu cerebro vazio, e são dois parasitas a menos no mundo.
У него одна пуля!
Ele só tem uma bala!
У меня была всего одна пуля, а у него - миллион. Он меня обманул, сказал, что и у него одна.
Restava-me uma bala e a ele um milhão mas ele mentiu-me e disse-me que também só tinha uma.
Одна пуля не была холостой.
Este não foi de pólvora seca.
— Одна пуля, четыре дырки.
- Uma bala, quatro furos.
Одна пуля в голове у водителя.
Um bala na cabeça do condutor.
У меня одна пуля. Я нажму на курок очень и очень аккуратно.
O meu dedo aperta o gatilho.
Но одна пуля... и я дам вам тысячу жизней.
Uma bala e eu posso dar-lhe mil vidas.
В нем только одна пуля.
Tem apenas uma bala.
Одна пуля для одного конкретного человека.
Uma bala para uma pessoa específica.
Да. Там одна пуля для одного человека.
Com uma bala intencionada para uma pessoa.
У нас два автомата с полными магазинами, шесть крупнокалиберных винтовок и одна пуля.
Só temos 2 cartuchos para MP5... seis carregadores para as caçadeiras... e uma de reserva, se for preciso.
Всего одна пуля?
- Só uma bala?
В гнезде одна пуля, напарник.
Há uma na câmara, parceiro.
Одна пуля тебя не убьет, но серебро задержит начало трансформации.
Uma bala não te mata mas a prata deve impedir a transformação.
У тебя осталась только одна пуля.
Só te sobra uma bala.
Внутри есть ещё одна пуля.
Tem uma bala na câmara.
Чёрт, осталась всего одна пуля.
Diabo, só resta uma bala.
- У меня была только одна пуля.
- Eu só tinha uma bala.
Ещё одна пуля в барабане.
Mais uma bala no canhão.
И если ты думаешь, что один пистолет и одна пуля их остановят, то подумай ещё.
E se pensas que uma arma e uma bala vai pará-los é melhor pensares outra vez.
В пистолете всего-лишь одна пуля.
A arma só tem uma bala.
Вы действительно думали, что одна пуля в плечо убьет меня?
Pensava que uma única bala no ombro me ia matar?
Две головы, одна пуля.
Duas cabeças, uma bala.
Одна пуля – и эта штуковина полыхнёт, как римская свечка!
Uma bala e esta coisa explode como uma vela Romana!
И у нас еще осталась одна пуля.
Ainda temos uma bala.
Одна пуля. Убей сенатора Кент... выиграй себе свободу.
Uma bala, mata a Senadora Kent, ganha a tua liberdade.
И если ты думаешь, что одно ружьё и одна пуля их остановят, ты ошибаешься.
E se pensam que uma arma e uma bala vão detê-los, é melhor pensarem de novo.
И у нас еще осталась одна пуля.
Ainda nos resta uma bala.
Одна пуля сейчас.
Matá-Io já.
Одна пуля застряла в печени.
Uma bala atravessou o fígado.
Одна устаревшая пуля?
E ficando como nova?
Остается лишь одна пуля.
Sabemos que uma foi a da cabeça, a que feriu mortalmente Kennedy.
И эта одна пуля нанесла Кеннеди и Коннели семь ранений.
Resta então uma.
У тебя есть только одна пуля.
Tens um tiro apenas.
У меня осталась всего одна золотая пуля.
Resta-me apenas uma bala de ouro.
Одна пуля.
Uma bala...
Они умны, они как звери, они могут быть везде и в любое время, и если ты думаешь, что один пистолет и одна пуля смогут остановить их... подумай ещё.
Eles são espertos. E são uns selvagens. E podem estar em qualquer sítio e a qualquer momento.
пуля 305
пуля прошла навылет 57
пуля прошла насквозь 16
одна минута 184
одна штука 18
одна неделя 46
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
пуля прошла навылет 57
пуля прошла насквозь 16
одна минута 184
одна штука 18
одна неделя 46
одна секунда 52
одна из причин 101
одна за другой 40
одна тысяча 22
одна вещь 103
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна игра 24
одна ночь 73
одна из моих любимых 19
одна команда 45
одна из 49
одна нога здесь 30
одна пара 18
одна девушка 29
одна из вещей 44
одна игра 24
одна ночь 73
одна женщина 49
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна большая 19
одна из тех 48
одна проблема 71
одна семья 60
одна из вас 16
одна есть 27
одна из лучших 38
одна из нас 43
одна из тех вещей 17
одна большая 19
одна из тех 48