Отвлеки его Çeviri Portekizce
42 parallel translation
Наталья, отвлеки его!
Natália, distrai-o!
Просто отвлеки его.
Mantém-no ocupado.
Отвлеки его.
Distrai-o.
Отвлеки его, чтобы я cмог подложить бомбу в один из конвертов!
Vai distraí-lo para eu pôr a bomba no envelope.
Так что иди отвлеки его.
Vai distraí-lo.
Отвлеки его!
Mantém-no entretido.
Отвлеки его от всего этого.
- Tu tens que o afastar desta coisa toda. - O meu trabalho.
Фрай, отвлеки его!
Distrai-o, Fry.
Сделай что-нибудь, отвлеки его от меня.
Tenta... tentas distraí-lo, ou qualquer coisa.
Если кто-то не верит тебе, отвлеки его от первоначальной лжи еще большей ложью.
Se alguém te questiona, distrai-os da mentira original com mais mentiras.
отвлеки его, пока снайпера выбирают позиции.
Mantenha-o distraído enquanto os atiradores avançam, está bem?
Отвлеки его.
Vê se o distrais.
Отвлеки его.
Afugenta-o.
Отвлеки Его!
Cerque-o por ali!
Отвлеки его!
Distrai-o!
Отвлеки его.
Tem cuidado. Distrai-o.
Ну, не знаю... отвлеки его.
- Não sei, distrai-o.
Перси, отвлеки его.
Percy, distrai-o por mim.
Брукс, отвлеки его
Brooks, prepara-o.
Эл, отвлеки его.
Al, mentem-no ocupado.
Досчитан до десяти, потом выходи и отвлеки его внимание.
Contem até dez e, depois, um de vocês chama a atenção dele.
Отвлеки его.
Mantém-no a falar e distraído.
Келли, слава богу, отвлеки его пожалуйста.
Kelly, graças a Deus, por favor distrai-o.
Отвлеки его.
Empate-o.
Отвлеки его, затем замани подальше от зала.
Distraia-o, tira-o do corredor.
Отвлеки его, Клара!
- Já! Preciso de tempo.
Ничего такого, просто отвлеки его.
Nada muito complicado, apenas uma distracção.
Отвлеки его, Катана!
Distrai-o, Katana Girl!
Просто отвлеки его босса, а я сделаю всё остальное.
Apenas distrai o chefe dele, que eu farei o resto.
Отвлеки его. А я пристрелю.
Tu distrai-lo, eu dou-lhe um tiro?
Просто отвлеки его.
Distraí-lo apenas.
Отвлеки его.
Mantém-no a falar.
Отлично, отвлеки его.
- Óptimo, chama-lhe a atenção.
Отвлеки его.
Crie uma distracção.
Отвлеки его.
E distraí-lo.
- Отвлеки его.
Atrasa-o.
Отвлеки его!
Atraiam o tiroteio!
Ладно, а ты пока его отвлеки.
Está bem. Mantém-no ocupado.
Отвлеки его!
Mantem-no ocupado.
Кензи, отвлеки его.
- Kens, esbarra com ele.
- Держи крепко судно, а его отвлеки.
É a valer, Dutch.
Если не сможешь победить его, отвлеки.
Se não o conseguires vencer, distraí-o.
его здесь больше нет 19
его не было дома 31
его нет на месте 18
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его имя 357
его брат 122
его нет дома 129
его брата 23
его не было дома 31
его нет на месте 18
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его имя 357
его брат 122
его нет дома 129
его брата 23
его отец 295
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его друзья 46
его душа 21
его номер 25
его не будет 57
его девушка 84
его задача 19
его надо остановить 28
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его друзья 46
его душа 21
его номер 25
его не будет 57
его девушка 84
его задача 19
его надо остановить 28
его статус 135
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124
егодн 254
его невеста 25
его нигде нет 80
его задушили 19
его лицо 80
его тут нет 137
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124
егодн 254
его невеста 25
его нигде нет 80
его задушили 19
его лицо 80
его тут нет 137