Откройте двери Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Откройте двери. Поднимите занавесы.
Abram as portas e as cortinas.
Возвращайтесь к главной лестнице. - Вернитесь к главной лестнице... как я вам сказал. Откройте двери!
- Para a escadaria principal.
Откройте двери.
Afastem-se da porta!
Откройте двери!
Abram as portas!
- Просто откройте двери.
- Abra as portas.
Закройте глаза и откройте двери вашего разума.
Feche os olhos e abra a porta para a sua mente.
Откройте двери, или Роза Тайлер умрёт.
Abre a porta ou a Rose Tyler morre.
Здесь люди! Откройте двери!
O veterinário está lá dentro.
Откройте двери!
Abram a porta!
откройте двери!
Shiki-sama!
Откройте двери!
Parem o comboio!
Откройте двери. Выйдите к людям на площадь. И скажите миру правду.
Abram as portas evacuem a Praça de S. Pedro e contem a verdade ao mundo.
Откройте двери!
Abram essas portas!
Откройте двери!
Abra essa porta!
- Генерал Бэкмен, откройте двери.
General Beckman, abra a porta.
Немедленно откройте двери.
Abra a porta já!
Откройте двери Зубной Фее.
Abram a porta à Fada dos Dentes.
Откройте двери!
Abra a porta!
Полиция... Откройте двери!
Polícia, abram a porta!
Откройте двери.
Abram as portas.
Откройте двери или мы убьем вас и откроем их сами.
Abram as portas ou matar-vos-emos e fá-lo-emos nós mesmos.
Откройте двери.
Abra a carrinha.
Теперь откройте двери снаружи, покажите обе руки, сэр.
Agora abra a porta do lado de fora, mostrem as mãos, senhor. O passageiro também.
Откройте двери!
Abram as portas.
Эй, откройте двери!
Abra a porta!
- Откройте двери.
- Segure as portas.
Откройте двери. У нас полицейский.
Vamos abrir estas portas.
- Откройте двери!
Abram as portas!
- Двери, откройте.
- Porta. Abre-a.
Откройте же двери!
Abram a porta!
Откройте корпус двери.
Abram as comportas exteriores.
Откройте двери!
Abram a porta.
- Немедленно откройте двери!
Voltem para trás como lhes disse.
Откройте те двери!
Abram essas portas.
Откройте дверь! Отойдите от двери!
Afastem-se da porta.
Откройте противовзрывные двери.
- Feche-o. Abra as portas.
Шериф, не сочтите за труд, откройте двери нового дома доктора Кэллауэя.
Esta é maior casa do lago. Xerife, Gostaria de fazer as honras?
Двери откройте!
- Abre essa porta!
Я приказываю вам, откройте эти двери.
Ordeno-vos, abram estas portas.
Откройте эти двери, немедленно.
Abre esta porta, agora.
"Вызовите кого-нибудь. Откройте эти чертовы двери."
Chame alguém que desbloqueie esta porta.
Откройте двери.
Abra a porta.
Войдите в здание, откройте окна и двери.
Camião, abram janelas e saídas.
Откройте двери!
Abre a porta!
Откройте все двери, проверьте все комнаты, шкафы, пустые места.
Abra todas as portas, todos os quartos, armários, áreas vazias.
Откройте свои двери и позвольте нам попробовать ваши неприятности.
Abram as portas do vosso porão, e deixem-nos provar as vossas geleias.
Откройте все двери.
Este é um mandado federal para a pesquisa deste edifício.
двери закрываются 100
двери 129
двери открыты 17
двери открываются 42
двери закрыты 27
двери заперты 29
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
двери 129
двери открыты 17
двери открываются 42
двери закрыты 27
двери заперты 29
открой его 109
открой эту чертову дверь 35
открой эту чёртову дверь 26
открой её 50
открой ее 33
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой чертову дверь 30
открой чёртову дверь 20
открой дверь 1918
открой глаза 501
откройте дверь 986
открой 1531
открой окно 93
открой свои глаза 25
откройте 1168
открой рот 312
откройся 133
откройте рот 96
откройте страницу 19
открой ворота 53
откровенно говоря 482
открой ротик 29
открой двери 45
откройте ворота 156
откройте багажник 31
откройся 133
откройте рот 96
откройте страницу 19
открой ворота 53
откровенно говоря 482
открой ротик 29
открой двери 45
откройте ворота 156
откройте багажник 31