English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Откройте его

Откройте его Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Откройте его и разбросайте вещи по полу.
Abra-a e deite a roupa para o chão.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Se estiver trancada, destranque-a e deixe-a aberta.
Откройте его.
Abra-o.
Откройте его, высуньте голову и прокричите :
Vão à janela. Abram-na, ponham a cabeça de fora e gritem :
Откройте его.
Abra.
Откройте его!
Abra-o!
Я попробую стентовыми |.откройте его.
Vamos ter que o abrir.
Являются денежные здесь? Откройте его вверх.
O dinheiro está aqui?
Откройте его вверх.
Abre!
Откройте его.
Abre-a.
- Откройте его.
- Abra isso.
Откройте его
Abre!
Парни, откройте его так, чтобы присяжные увидели.
Rapazes, certifiquem-se que o abrem bem para o júri poder ver.
Откройте его, вытяните и идите дальше.
Abram, tirem-nas e sigam caminho.
Ну так откройте его вновь.
Bem, então reabra-o.
Откройте его.
Abre-o.
- Откройте его.
- Abram-no.
Хорошо, сломайте соединение на заслонке и откройте его вручную.
Parte a conexão do regulador e abre-a manualmente.
Откройте его
Abri-a.
Откройте его глаз.
Abram-lhe os olhos.
Откройте его.
Abre isto.
"Хорошо, откройте его дверь. Что вы видите?"
Muito bem, abra a porta.
Откройте его и увидите серебристый кейс с ключом.
Tire-o, e vai encontrar uma pasta prata com uma chave.
Пакуйте чемоданы. Сейф есть? Откройте его.
- Faz as malas, abre o cofre.
Откройте его. Так, сдвиньте руку вниз и назад. Там защёлка в середине.
Puxe-o, deslize-o para baixo e para trás até um trinco no meio.
Откройте! Как его имя?
- Vem aqui!
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
Ao meu sinal, abra a conduta e deixe-o entrar.
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Abra as cortinas para ele ver as maravilhas de Deus.
Потом пройдите в коридор. Дойдите до его конца и откройте шкаф.
Entre no corredor... vá até ao fundo e abra o armário.
Откройте, Софи, спасите его жизнь.
Abra-o, Sophie, para lhe salvar a vida.
Откройте его.
Abram-na.
И, вообще-то, откройте нам счет..... а наш хороший друг, Карл Аллен, его оплатит.
Vai anotando o que bebemos e o nosso amigo Carl Allen tratará de pagar a conta.
Откройте дверь, именем Его Величества. Ты предал меня.
Tu traíste-me.
- Откройте его!
- Abre!
- Откройте его. - Она заперта.
- Está trancada.
Откройте дверь, впустите его.
Abri a porta, trancai-o lá dentro.
Спугните его : откройте ответный огонь, чтобы он не стрелял по нам.
Era útil se pudesses ficar a atirar para o impedir de atirar em nós.
Как только он отключится подайте знак в камеру. Откройте дверь со своей стороны, я войду и помогу его вытащить.
Quando ele estiver inconsciente, faz sinal para câmara, destranca o seu lado da porta, e eu venho ajudá-lo a levá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]