Откройте его Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Откройте его и разбросайте вещи по полу.
Abra-a e deite a roupa para o chão.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Se estiver trancada, destranque-a e deixe-a aberta.
Откройте его.
Abra-o.
Откройте его, высуньте голову и прокричите :
Vão à janela. Abram-na, ponham a cabeça de fora e gritem :
Откройте его.
Abra.
Откройте его!
Abra-o!
Я попробую стентовыми |.откройте его.
Vamos ter que o abrir.
Являются денежные здесь? Откройте его вверх.
O dinheiro está aqui?
Откройте его вверх.
Abre!
Откройте его.
Abre-a.
- Откройте его.
- Abra isso.
Откройте его
Abre!
Парни, откройте его так, чтобы присяжные увидели.
Rapazes, certifiquem-se que o abrem bem para o júri poder ver.
Откройте его, вытяните и идите дальше.
Abram, tirem-nas e sigam caminho.
Ну так откройте его вновь.
Bem, então reabra-o.
Откройте его.
Abre-o.
- Откройте его.
- Abram-no.
Хорошо, сломайте соединение на заслонке и откройте его вручную.
Parte a conexão do regulador e abre-a manualmente.
Откройте его
Abri-a.
Откройте его глаз.
Abram-lhe os olhos.
Откройте его.
Abre isto.
"Хорошо, откройте его дверь. Что вы видите?"
Muito bem, abra a porta.
Откройте его и увидите серебристый кейс с ключом.
Tire-o, e vai encontrar uma pasta prata com uma chave.
Пакуйте чемоданы. Сейф есть? Откройте его.
- Faz as malas, abre o cofre.
Откройте его. Так, сдвиньте руку вниз и назад. Там защёлка в середине.
Puxe-o, deslize-o para baixo e para trás até um trinco no meio.
Откройте! Как его имя?
- Vem aqui!
По моему сигналу откройте энергопровод и впустите его.
Ao meu sinal, abra a conduta e deixe-o entrar.
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Abra as cortinas para ele ver as maravilhas de Deus.
Потом пройдите в коридор. Дойдите до его конца и откройте шкаф.
Entre no corredor... vá até ao fundo e abra o armário.
Откройте, Софи, спасите его жизнь.
Abra-o, Sophie, para lhe salvar a vida.
Откройте его.
Abram-na.
И, вообще-то, откройте нам счет..... а наш хороший друг, Карл Аллен, его оплатит.
Vai anotando o que bebemos e o nosso amigo Carl Allen tratará de pagar a conta.
Откройте дверь, именем Его Величества. Ты предал меня.
Tu traíste-me.
- Откройте его!
- Abre!
- Откройте его. - Она заперта.
- Está trancada.
Откройте дверь, впустите его.
Abri a porta, trancai-o lá dentro.
Спугните его : откройте ответный огонь, чтобы он не стрелял по нам.
Era útil se pudesses ficar a atirar para o impedir de atirar em nós.
Как только он отключится подайте знак в камеру. Откройте дверь со своей стороны, я войду и помогу его вытащить.
Quando ele estiver inconsciente, faz sinal para câmara, destranca o seu lado da porta, e eu venho ajudá-lo a levá-lo.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19