English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Поднимите его

Поднимите его Çeviri Portekizce

137 parallel translation
Поднимите его.
Levantem-no.
Поднимите его повыше, воттак.
Vamos lá! Entra.
Поднимите его и убирайтесь отсюда!
Levantai-no e ide-os daqui!
Поднимите его.
Levantem-no. Andem com ele.
- Поднимите его.
Faz-me um favor, vai já buscá-Io.
Поднимите его.
Levantem-no e endireitem-no!
Вы, двое... Поднимите его. Быстро.
Vós os dois, levantai-o.
- Поднимите его.
Apanha-o.
Извини. - Так, поднимите его.
- Está bem, levantem-no.
Поднимите его.
Levantem-no!
Поднимите его.
Pegue nela.
Поднимите его, потом привяжите и тогда... я столкну его туда :
Empurra-o para fora e ata-o ali. Eu puxo isto para baixo e ele puxa para cima.
- Поднимите его. - Никуда я не пойду!
Prefiro morrer do que sair daqui!
Поднимите его.
Vamos dar cabo de ti!
Поднимите его.
Levantem-no. Devagar.
Захватите сигнал коммуникатора Чакотэй и поднимите его в лазарет.
Trave sobre o sinal de Chakotay e o transporte para a enfermaria.
Поднимите его.
Ajudem-no a levantar-se.
Поднимите его, командир.
Levante-o, Comandante.
- Поднимите его.
- Levanta-o.
Поднимите его.
- Levanta-o. - Ugh!
- Поднимите его.
Levanta-o.
Поднимите его.
Suspendam-lhe os braços.
Поднимите его!
Levantem-no!
Поднимите его туда.
Põe-no lá em cima.
Поднимите его из кресла.
Tira-o da cadeira.
Теперь поднимите его правую ногу на 20 градусов.
Levante a perna direita dele 20 graus.
- Поднимите его!
- Agarrem-no!
Поднимите его
Tragam-no!
Поднимите его досье.
Saca o seu arquivo de serviço.
Поднимите его.
Subam-no.
Поднимите его!
Uma salva de palmas, vá lá.
Поднимите его, пожалуйста.
Levantem-no, por favor.
Эй, поднимите его.
Venham cá.
А если оно упало, поднимите его, и поставьте еще выше.
e se elas caem, agarra-se nelas e erguem-se ainda mais!
Поднимите его.
Vão buscá-lo.
Пожалуйста, захватите его транспортировочным лучом и поднимите щиты.
- Raio trator e ative escudos.
Поднимите и отнесите его в машину.
Levantem-no e metam-no no carro.
Поднимите его.
- Levantem-no.
Когда войдет император, поднимите оружие, поприветствуйте его, а потом все вместе говорите.
Quando o imperador entrar... ergam as vossas armas, saúdem-no... e depois falem a uma só voz.
И поднимите его.
Levem-no!
Поднимите его!
Apanhe-a!
Поднимите его.
Ponham-no de pé.
Поднимите его.
Levanta-o.
Слушайте, поднимите меня, и я помогу вам найти его, но затем вы отпустите мою команду.
Tirem-me daqui, eu ajudo a procurar, mas deixa os outros partirem.
Поднимите руки и благословите его.
Levantem as mãos para lhe dizermos uma bênção.
Может поднимите свои задницы и поможете его развязать?
Porque é que não chegas aqui e ajudas-me a libertá-lo?
Поднимите его!
Levantem-no.
Поднимите его.
Erguei-o.
Поднимите его.
Tragam-no.
Поднимите его и отнесите к источнику.
Levem-no para a fonte.
Поднимите его.
Tirem...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]