English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Позови его

Позови его Çeviri Portekizce

53 parallel translation
Гарсон! Позови его!
O empregado, chama-o.
Дорогой, позови его.
Tragam-no.
Погромче позови его, Меркуцио.
Chamai-o, Mercúcio.
Просто закрой глаза... и позови его.
Fecha os olhos... e chama-o.
Закрой глаза и позови его.
Fecha os olhos e chama por ele.
Позови его.
Digamos que estamos quites.
Позови его. - Сейчас.
- Telefona-lhe.
Позови его.
- Trá-lo.
Позови его сюда.
Trá-lo aqui.
- Позови его.
- Chama-o.
Иди, позови его, давай!
Sai daí, vai chamá-lo, mexe-te!
Позови его.
Manda-o vir cá fora.
Джошу Лайману, позови его к телефону.
Ao Josh Lyman.
Позови его, ладно?
Chama-o, sim?
Позови его ужинать.
Vai dizer-lhe para vir jantar.
Позови его.
Tráz ele aqui.
Позови его к телефону.
Deixa-me falar com ele.
Позови его.
Chama Abu Salim.
Позови его.
- Chama-o de volta.
– Позови его, чёрт возьми!
- Chama-o! - Acalma-te...
Позови его к телефону. Я хочу с ним поговорить.
Ponha-o ao telefone, quero falar com ele agora.
Позови его.
Vá buscá-lo.
Просто позови его к телефону, Нина.
Basta colocá-lo ao telefone, Nina.
Позови его.
Vai buscá-lo.
Позови его.
Chama-o.
Ну, если ты потеряла его, позови его из туалета.
Bem, se tiveres saudades dele, grita para uma sanita.
А теперь позови его.
Agora chama-o. Assobia.
А теперь позови его к телефону.
Ponha-o ao telefone.
Просто позови его!
Vá chamá-lo!
Позови его.
Chama-o aqui.
Да позови его уже на свидание.
Pergunta-lhe se quer sair contigo.
Позови его.
Chame-o.
Позови его к телефону сейчас же, или я приду туда.
Passe-lhe já o telefone, senão, vou aí! Deixa estar, Clara.
У Сэма есть антидот, позови его.
- O Sam tem o antídoto, chama-o.
- Выйди на него, позови его!
- Apanha-o.
Дэмбэ, позови его.
Dembe, passa para ele.
Позови его.
Chame por ele.
Позови его сейчас, или, клянусь Богом, я прикончу Роджера.
Liga-lhe já, ou juro por Deus que mato o Roger.
Позови его, позови.
Liga-lhe.
Просто позови его.
Manda-o só para aqui.
" ак позови его и поддержи своим одобрением.
Então chame-o, expresse a sua reprovação.
Позови его, Энни.
Annie, tens de ir chamá-lo.
Позови его.
Chama por ele.
Позови кого-нибудь вывезти его отсюда.
Ligue a eles para o levar.
Двух парней... в костюмах, и они, затащили его в какой-то фургон. Хорошо, Грэтхен, позови к телефону Бэгвелла.
ele deixou-nos ir e nós atravessámos a rua até à casa dos Patels, e uns minutos mais tarde, eu olhei pela janela, e vi uns... uns dois tipos de fato e eles arrastaram-no para uma carrinha.
А теперь позови его!
Agora chama-o!
Я на кухню. Позови, если найдёшь его.
Ligue-me se o encontrar.
А теперь позови его к телефону.
- Passa-lhe o raio do telefone.
Позови его.
Por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]