Поймал его Çeviri Portekizce
406 parallel translation
Он охотился в Бразилии и поймал его.
Está a caçar no Brasil e apanhou-o.
Я поймал его.
Prendi-o.
- Почему ты не поймал его?
- Porque não o apanhou?
Я поймал его!
Tenho-o.
Я поймал его, доктор.
Apanhei-o, doutor!
Я поймал его не ради награды.
Não o capturei pela recompensa!
Я не поймал его.
Não, só não o consegui apanhar.
А ты подумай. Ты вчера поймал его на лжи.
- Ontem não apanhaste o Sam a mentir?
Я знаю, что ты поймал его на лжи.
Eu sei que o apanhaste a mentir.
Я поймал его, когда он забрался в мой карман.
Apanhei-o a tentar roubar-me a carteira.
- Не бойся, я поймал его.
Já o apanhei.
Видишь ли, я поймал его в свое свободное время.
Veja, eu persegui-o. Durante as minhas horas de folga.
Ты поймал его!
Apanhaste-o!
Ты поймал его, Джек!
Apanhaste-o, Jack!
И Крюгер поймал его. Нет!
O Krueger apanhou-o.
Да, за тем, кто поймал его брата.
- O homem que apanhou o seu irmão.
Я поймал его за порчей школьного имущества сегодня утром.
Apanhei o vosso filho a deformar a propriedade da escola esta manhã.
Я поймал его, Гарри!
Apanhei-o, Harry.
После ухода всех лодок я поймал его снова и записал на пленку.
Ouvi algo no fundo, também. Algo que consegui gravar.
Локаторная. Поймал его, Джонси?
- Sonar, já o encontrou?
Я поймал его, коммандер, но это все.
O campo segue desviando o sinal.
Этот маленький гном, Лепрекон, я поймал его, и он показал мне, где он прячет золото.
De um duende. encontrei-o e ele mostrou-me onde tem o ouro é a regra.
Она не могла выйти из комнаты, поэтому просто выкинула из окна. А ее приятель поймал его.
Ela não podia sair do quarto, então atirou-o pela janela e ele apanhou-o.
Я поймал его у репликатора на коммандном уровне.
Eu apanhei-o usando um replicador num dos quartos vagos destinados à tripulação.
Я поймал его полгода назад на мелкой краже.
Apanhei-o há seis meses por pequenos roubos.
Всё путем Ник, я его поймал.
Tudo bem, Nick, já o apanhei.
Минутку. Мой шофер думает, что он его поймал.
Espera aí, o meu motorista acha que o apanhou.
Он был опасным преступником, когда я его поймал.
Foi enforcado um mês depois de o ter apanhado.
Последний раз, когда я его почти поймал, он выглядел также и у него был тот же меч.
A última vez que quase o capturei, parecia o mesmo e carregava a mesma espada.
Ты его поймал! Ты его поймал!
Apanhaste-o.
Я бы его поймал, если не ты.
- Se não te tivesse metido, a teria passado.
Симоли поймал мяч, но выронил его, и бегун занял первую базу.
Cimoli tinha a bola mas largou-a e o corredor está a salvo na primeira.
На этот раз я его поймал.
Desta vez apanhei-o.
Я его поймал.
Assim não dá!
Уотсон, наверное, его поймал и поплатился жизнью.
O Watson foi morto porque o apanhou.
Наконец-то я его поймал.
Finalmente apanhei-o!
- Я его поймал с поличным.
- Apanhei-o em flagrante.
- Я его не нашел, а поймал. - Что?
- Não o desencantei, apanhei-o.
Его Биддл не поймал бы "Алфавитного убийцу", даже упади сюда атомная бомба
O Biddle não caçava o Bandido do Alfabeto nem com uma bomba atómica.
На чем ты его поймал?
- Do que o acusaste?
Ты поймал его?
- Atrás de ti.
Бузби сказал, что поймал вас однажды за вырезанием этих инициалов на его любимом вязе.
Boothby disse que lhe pegou gravando as iniciais em sua árvore favorita.
- Никто его не поймал?
- E nunca ninguém o apanhou?
Гарри, я поймал его.
- Apanhei-o.
Я его поймал.
Tenho que ir ter com ele.
Я его поймал!
- Apanhei-o! - Não.
- Ты его поймал?
- Você o apanhou?
- Я его поймал.
- Está bem seguro.
Поймал его?
Apanhaste-o?
Думаешь, он специально придет и высунется, чтобы ты его поймал?
Pensa que um tipo daqueles se deixa apanhar?
Там я его и поймал.
Era onde este estava.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его не будет 57
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19