Попробуем ещё раз Çeviri Portekizce
300 parallel translation
- Да. Попробуем ещё раз.
- Pode ser novamente.
- Попробуем ещё раз.
Vamos todos tentar só mais uma vez.
- Погоди, попробуем ещё раз.
Aguente, vou tentar outra vez.
Давай попробуем ещё раз.
Vamos tentar mais uma vez.
- Ладно, давай попробуем ещё раз.
- Bem, vamos tentar outra vez.
Давай попробуем ещё раз.
Vamos tentar outra vez.
Может, попробуем ещё раз?
Não podemos começar outra vez?
Попробуем ещё раз.
Tens lume?
Хорошо, теперь, когда все друг друга знают, попробуем ещё раз.
Bem, agora que todos se conhecem, vamos ao que interessa.
Попробуем ещё раз. Давайте.
Tens de ir buscar a tua informação a outro sítio.
Попробуем ещё раз.
Vamos tentar outra. Outra vez.
Если хочешь, попробуем ещё раз сделать твою жизнь чудесным сном, с деньгами, друзьями, Софией или любой другой девушкой.
Se quiseres podemos tentar de novo, fazer-te viver um belo sonho,... Só tens que pedir.
Попробуем ещё раз.
Vamos lá tentar, outra vez.
Хорошо, попробуем ещё раз.
Certo, mais uma vez.
Давай попробуем ещё раз и...
Olha. Vamos tentar de novo e...
Попробуем ещё раз.
Vamos repetir.
Ничего, давай попробуем ещё раз.
Muito bem, vamos tentar novamente.
Попробуем ещё раз.
Volta a subir e faz tudo de novo.
Но, может, мы попробуем ещё раз?
Mas podemos tentar de novo?
Попробуем еще раз.
Tenta de novo.
Попробуем еще раз.
Vou tentar outra vez.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Vamos repetir desde o início. A Menina Coração Solitário.
Попробуем еще раз.
Vamos tentar outra vez!
Еще раз попробуем.
Recomecem e concentrem-se.
- Попробуем еще раз. - Да.
Acho que devíamos voltar a tentar.
- Что ж, попробуем еще раз.
Vamos tentar essa de novo.
Попробуем сказать им еще раз.
Tentamos dizer-lhes outra vez.
Давай попробуем еще раз. Один.
Sai comigo sò mais uma vez.
Давай попробуем еще! В этот раз будет лучше!
Fá-lo-ei melhor agora.
Мы попробуем еще раз через несколько минут. Посмотри на этот пергамент.
Tomai, lede estes pergaminhos pornográficos.
Попробуем еще раз пройтись по нашим вопросам?
Volto a fazer as questões?
Ещё раз попробуем?
Vamos tentar outra vez?
Попробуем еще раз.
- Deixe-me experimentar isto.
Попробуем еще раз.
Nós tentaremos de novo.
- Хорошо, еще раз попробуем, миссис Альфонсил.
- Só mais uma vez, Sra. Alfonsin.
Давай попробуем еще раз.
Vamos tentar outra.
Давайте попробуем еще раз.
Vamos repetir.
Попробуем позвонить еще раз!
Vamos tentar outra chamada da sorte.
Ты все еще смотришь мне на руки. Давай попробуем еще раз.
Ainda estás a olhar para as minhas mãos!
Ну что, попробуем еще раз?
Vamos tentar novamente?
Попробуем еще раз?
Podemos tentar de novo?
Попробуем еще раз.
Vamos tentar novamente.
Введите ему еще одну ампулу эпинефрина и один миллиграмм атропина. И еще раз попробуем 360.
Dêem-lhe outra ampola de epinefrina e um miligrama de atropina. 360, outra vez.
Введите ещё одну ампулу эпинефрина и ещё раз попробуем на 360. Заряжаем.
Vamos dar-lhe mais uma ampola de epinefrina e vamos outra vez para os 360.
Хорошо, давай еще раз попробуем
Ok, vamos lá tentar de novo.
Хорошо, попробуем ещё раз.
Está bem, vamos tentar de novo.
А теперь, давайте попробуем еще раз, хорошо?
Vamos tentar de novo, está bem?
Но должен убедится, давай попробуем еще раз.
Mas só pelo prazer, vamos tentar de novo.
Попробуем ещё раз.
vou voltar a perguntar-lhe.
Давай попробуем еще раз.
Tentemos novamente.
Давайте попробуем еще раз.
Vamos tentar mais uma vez.
попробуем еще раз 129
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71