Попробуйте еще раз Çeviri Portekizce
68 parallel translation
И только попробуйте еще раз сунуть свой нос.
Que não o apanhe a ocupar a sombra da minha popa outra vez.
Попробуйте еще раз.
Tente outra vez!
Только попробуйте еще раз, я вам голову оторву. Ты что здесь делаешь?
Tente isso outra vez, e rebento-lhe a cabeça.
Только попробуйте еще раз так...
Não volte a fazer isto!
Попробуйте еще раз.
volte a tentar depois.
Угу, попробуйте еще раз.
Uh-huh. Tente agora.
Пожалуйста, попробуйте еще раз связаться с послом.
Por favor tente contactar o Embaixador novamente.
Тогда попробуйте еще раз.
Então tente novamente.
- Верните ее и попробуйте еще раз.
- Traga-a de volta e tentemos de novo.
Попробуйте еще раз.
- Tente de novo.
Попробуйте еще раз.
Tentem novamente.
Попробуйте еще раз! Прошу вас, попробуйте!
Disse-me para ir embora, imediatamente.
попробуйте еще раз.
Tenta de novo.
Попробуйте еще раз!
Toque-a de novo!
- Попробуйте еще раз.
- Então, tente de novo.
Попробуйте еще раз
Pode tentar mais uma vez.
- Попробуйте еще раз.
Importa-se de repetir esse?
Попробуйте еще раз.
Vamos tentar outra vez.
Попробуйте еще раз.
Tente novamente.
Попробуйте еще раз, только убедительнее.
Agora, quero que voltes a tentar, mas com convicção.
Попробуйте еще раз.
Veja lá agora.
Пожалуйста, проверьте код и попробуйте еще раз.
Verifique o indicativo se faz favor e tente de novo Shashi...
- Попробуйте еще раз
- Passe outra vez.
Просто попробуйте еще раз!
- Passe-o outra vez!
Попробуйте еще раз.
Experimentem novamente.
Попробуйте еще раз, используя правильную лексику.
Por favor, volte a tentar com o vocabulário correcto.
Только попробуйте еще раз попасться мне около кухни.
Espero não te encontrar na cozinha de novo.
Попробуйте сформулировать еще раз, мистер Майерс. Ваша честь, я снимаю этот вопрос.
Excelência, retiro a pergunta.
Попробуйте угадать ещё раз.
- Não, tente de novo.
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном.
Tente contactar o Capitão de novo.
Попробуйте еще раз.
Volte a tentar.
Попробуйте ещё раз.
Tente de novo.
Теперь сложим их вместе, и попробуйте ещё раз.
Sempre que Taro não consiga defender-se sozinho, se unirem as vossas forças, a Casa de Ichimonji estará segura.
Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз.
Por favor tente outra vez.
Китти, попробуйте еще раз.
Porque não experimenta, Kitty?
Попробуйте ещё раз, майор.
Tente novamente, Major.
Попробуйте ещё раз, и ваши друзья выловят вас из канала.
Tente outra vez e os seus amigos irão pescá-lo ao canal.
- Попробуйте еще раз.
- Tente de novo.
- Попробуйте ещё раз. - Лучше принесу брелоки.
- É melhor ir buscar porta-chaves.
Попробуйте еще раз.
Tente de novo.
Попробуйте ещё раз.
Por isso, volte a tentar.
- Сделать это еще раз? - Попробуйте.
Queres ver o que acontece se eu repetir?
Попробуйте ещё раз.
Tente novamente.
Попробуйте еще раз, пожалуйста Узнаешь?
Volte a tentar, por favor... Fringe S01E20 : "Há mais que um de tudo"
Попробуйте войти еще 1 раз. Почему?
Por que?
Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
Por favor, tente novamente.
Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
- Por favor, tente novamente.
Попробуйте еще раз.
Então, experimente agora.
Попробуйте ещё раз.
Volta a tentar!
Попробуйте ещё раз.
Volta a tentar! Quem são os sabeus?
Попробуйте ещё раз ослушаться меня... и последуете за теми, кого сразили этой ночью.
Prossiga sua tentativa contra a minha vontade... Acompanhe aqueles que você derrubou esta noite
попробуйте ещё раз 31
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71