Поставь его Çeviri Portekizce
104 parallel translation
- Поставь его вот туда
- Encosta ali.
Ради Бога, поставь его в рамки!
Pelo amor de Deus, mantenha-o na área de serviço.
Когда отмоешь этот Форд, поставь его в первый ряд.
Podes lavar aquele LTD?
Поставь его и узнай кодовое слово.
Volta lá e põe-nos sob escuta.
Поставь его на место.
Ele está louco.
Поставь его. - А шоколад внутри есть?
- Por dentro é chocolate?
- Поставь его на место
- Pousa-o.
Поставь гнома на место. Поставь его!
Põe lá isso onde estava.
Поставь его, когда будешь готовиться к экзаменам, и вскоре, ты будешь готова к академическому саммиту.
Ouve-o quando estudares para os exames e não tarda nada vais estar ansiosa para ir para a cimeira de estudantes.
- Поставь его ноги.
- Levanta-lhe as pernas.
Поставь его!
Deixa-o aí!
Поставь его.
Solte-o!
Поставь его назад в док.
Pousa-o no lugar dele.
Сначала поставь его.
Aqui, coloque - de pé primeiro.
- Поставь его на пол.
- Coloca-o no chão.
Майлз, возьми стол и поставь его на место.
Miles, põe a mesa como estava.
Поставь его на защиту.
Põe-no à defesa.
- Поставь его на сиденье.
- Pousa isso.
Поставь его на удержание, и найди меня, если он позвонит.
Põe-no em espera e chama-me se ele voltar a ligar.
Поставь его на удержание, и найди меня, если он позвонит.
- Chama-me se voltar a ligar.
- Хесус, поставь его на колени.
- Jesus, revista-o. - Está bem.
Поставь его там.
Põe-no aí.
Поставь его на дорожку и заставь бежать, как его крысы в колесе.
Ponham-no no tapete e façam-no correr como um dos ratos dele.
Поставь его на место!
Ponha-o no chão!
У Беллы готов новый ролик. Поставь его на все сайты о сексе, боях и видеоиграх. - Хорошо.
Vais pôr-me o spot da Bella em todos os sites porno, de luta e de jogos, principalmente no último.
Поставь его сюда.
Põe-na aí.
Поставь его.
Prepara-o.
* Замеси и скатай и укрась буквой "Б", * * а потом поставь его в печь *
Vem de longe Já muito cansado Pobre João, coitado
Поставь его на место и включи!
Põe isso no sítio e liga-a!
Просто поставь его сюда.
Deixa-a aí no balcão.
Поставь его передо мной, да.
Se colocá-lo na minha frente, sim.
Просто поставь его где-то тут.
Põe num sítio qualquer.
Поставь его на ноги.
Levanta-o!
Бёрт, просто достань мяч и поставь его на дорожку.
Burt, apanha lá a bola e põe-na no circuito.
О, только обязательно поставь его на пиццы, чтобы оставался вкусным и теплым.
E certifica-te que a metes em cima das pizzas, para que fique boa e quentinha.
Поставь его перед выбором :
Devias fazer-lhe um ultimato.
- Поставь нас в пару : его и меня.
- Vamos fazer uma justa, ele e eu.
Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства.
Ajustem-no com uma cavilha restringente... e levem-no à câmara de audiências de Sua Excelência.
Поставь себя на его место.
Põe-te no lugar dele ;
. Отведи его обратно в камеру и поставь сам-знаешь-что.
Leve-o para a cela e dê-lhe já sabe o quê.
Поставь его там.
Põe-no ali.
Поставь себя на его место.
Vê a coisa assim...
Его заслугу и мою любовь Поставь же выше женина запрета.
que o seu merecimento e meu amor pesem contra a vontade de quem vo-lo ofereceu.
Ты себя поставь на его место.
- Põe-te no lugar dele.
Лошадей поставь в стойло, а его отправь сюда.
Manda-o entrar, põe os cavalos no estábulo.
Но поставь себя на его место.
Mas, coloca-te na posição dele.
Там его поставь
Pára ai! Poê ali.
Поставь печать, я его закончу.
Carimba-o, que eu acabo isto.
Поставь его на колени.
Coloca-o de joelhos.
Поставь себя на его место.
Põe-te no lugar do Ethan.
Поставь себя на его место.
Põem-te no lugar dele.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19