Расскажи еще раз Çeviri Portekizce
78 parallel translation
Расскажи еще раз, папа.
Conta outra vez.
- Расскажи еще раз, Гомер.
- Conta de novo, Homer.
Расскажи еще раз.
Conta outra vez.
Расскажи еще раз, как это произошло.
Conta-me lá outra vez como foi.
Для моего друга, расскажи еще раз, как все было, хорошо?
Ouve, aqui para o meu amigo, conta mais uma vez como foi a coisa.
Просто расскажи еще раз.
Alguém deixou a cancela do bebé aberta.
Расскажи еще раз, о чем конретно вы говорили.
Repete de novo, exactamente, o que este tipo te disse.
Расскажи еще раз, почему мы здесь.
Diz-me de novo porque estamos aqui.
Расскажи еще раз.
- Diga-nos outra vez.
Расскажи еще раз?
Diz-me exactamente o que aconteceu.
Дорогой, расскажи еще раз.
Conta outra vez, querido.
Расскажи еще раз, что ты видел.
Diz-me de novo o que viste.
Расскажи еще раз.
Diz-me outra vez.
Идем, Пенни. Расскажи еще раз.
Vamos ouvir de novo.
Пожалуйста, расскажи мне еще раз.
Conta de novo.
Расскажи мне ещё раз... О тёмных силах.
Fala-me dessas forças negras.
Расскажи мне еще раз о твоих снах.
Conte-me outra vez sobre os seus sonhos.
O, но расскажи мне еще раз.
Oh, agora diga de novo.
- Давай, расскажи мне ещё раз.
Vá, conta lá isso outra vez.
Расскажи мне еще раз.
Não vamos falar.
Слышала. Но расскажи мне ещё раз, это так романтично.
Ouvi, mas diz lá outra vez, porque é tão romântico.
Расскажи мне про неё ещё раз.
Fala-me outra vez dela.
Хочешь поговорить? Расскажи ещё раз, как ты спалила мою квартиру.
A propósito, lembras-te de pegar fogo à minha casa?
Расскажи ещё раз. Повтори.
Repete de novo mais uma vez.
Расскажи это нам еще раз, Хэйли.
Conte outra vez, Hailey.
Расскажи ещё раз, как это работает?
Como vai funcionar de novo?
Расскажи мне ещё раз,.. ... как этот ублюдок умудрился сбежать. Потому что это невероятно, мать твою!
Me conta de novo, como este filho da puta escapou... porque é tão in-fudido-crível... quero ouvir de novo ele estava na traseira da van tinha um equipamento fotográfico lá incluindo luzes ele ligou as luzes em nós eu me distrai e ele fugiu
Расскажи мне ещё раз о Кошачьем Королевстве.
Fala-me outra vez do Reino dos Gatos.
Расскажи мне ещё раз.
Então, diz-me novamente.
Расскажи ещё раз ту часть, где о том, какого вкуса были крылышки.
Claro.
Расскажи мне еще раз про ферму.
Fala-me mais sobre a quinta.
Расскажи еще раз, как это случилось.
Diz-me outra vez como é que isto aconteceu. Não percebeste da primeira vez?
Фиамма, расскажи ещё раз свою историю.
Fiamma, conta-me outra vez a história.
Расскажи еще раз.
Diz lá outra vez.
Расскажи мне еще раз о твоих экспертных знаниях отношений, милый.
Fala-me de novo sobre a tua experiência em relações, querido.
Расскажи мне ещё раз.
- Diz-me outra vez.
Эй, расскажи ещё раз ту историю..
Conte aquela história de novo.
Расскажи нам еще раз
- Conta-nos outra vez.
Расскажи, что случилось в тот вечер в Ля Зона Роса - ещё раз.
Preciso que me diga o que aconteceu no bar "La Zona Rossa" naquela noite mais uma vez. Por favor.
Расскажи задачу ещё раз.
Repita lá qual é a minha missão?
Расскажи-ка мне ещё раз, почему мы здесь, почему я одета так, а ты по-другому?
Certo, então diz-me de novo porque estamos aqui, porque estou assim vestida e porque é que tu não estás?
- Расскажи еще раз.
Conta-me outra vez.
А теперь расскажи мне ещё раз о женщине, которая обратилась к тебе. Энни.
Diz-me de novo o nome da agente que falou contigo.
А теперь расскажи мне ещё раз о женщине, которая обратилась к тебе.
Diz-me de novo o nome da agente que falou contigo.
Расскажи-ка мне еще раз, как так получилось что Бог сделал тебя беременной.
Sim, diz-me mais uma vez como é que Deus te engravidou.
Расскажи им про трусы Гарбо еще раз.
Conta outra vez aquela das calças da Garbo.
Расскажи мне еще раз ту историю.
Quero que me contes novamente a história.
Расскажи мне эту историю еще раз.
Tão breve as meninas... Estavam imprimidas... Na casa...
Расскажи мне еще раз, что произошло.
Diz-me outra vez o que se passou.
Джаспер, расскажи нам еще раз, как тебе удалось остаться таким спокойным?
Jasper, conta-nos outra vez, como ficaste tão calmo?
Расскажи мне еще раз, каков план. Эйден направит Винсента к алтарю, и затем я прыгну на него.
O Aiden vai trazer o Vincent ao altar e depois eu vou saltar para cima dele.
расскажи ещё 23
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекаетесь 44
размер обуви 22
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
развлекаетесь 44
размер обуви 22
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71