English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Скажите честно

Скажите честно Çeviri Portekizce

28 parallel translation
Скажите честно, есть ли в России что-нибудь подобное?
Sejamos sinceros. Temos algo assim na Rússia?
Скажите честно, я вам не нравлюсь? Так и знала. Но сейчас мы с вами займемся любовью, так что никуда вы не пойдете.
Sei que não gosta de mim,... mas farei amor com você, e então, não poderá voltar.
Скажите честно.
Seja honesto.
Скажите честно.
O que acha do seu adversário?
Альтеро, как мужчина мужчине, скажите честно. Любовница?
Enfim, de homem para homem, confesse, há uma mulher no meio?
Скажите Честно
Sinceramente.
Скажите честно.
Seja honesta.
Скажите честно, я что, неадекватно реагирую?
Sou só eu? Estou a exagerar?
Скажите честно, вы не против, если он проведет у нас пару недель?
E queria que me respondessem honestamente. Há algum problema se ele ficar aqui uma semana... ou duas?
Скажите честно, вас не удивили наши расценки?
E o preço citado, para sua surpresa, não é justo e honesto?
Скажите честно.
- Sejam sinceros.
Но если я дам ещё 5 лет, 10 лет или дажу 20. Скажите честно,
Se te desse mais 5 anos, 10 anos, mais 20 anos, diz-me sinceramente...
Очень жаль, Оуэн. Но всё-таки скажите честно.
Sinto muito, Owen, tenho que perguntar e quero a verdade.
Скажите честно.
Pode dizer-me.
- Скажите честно, если бы ваш сын спал с мужчиной, вы правда не были бы против?
Seja sincera : se o seu filho partilhasse a cama com um homem, acha que não se importaria?
Скажите честно.
Sê realmente honesto.
Скажите честно, разве мое имя так уж важно?
Diga-me, sinceramente, saber o meu nome era mesmo importante?
Скажите честно, я правильно сделала?
Diga-me honestamente, fiz o que era o melhor?
Скажите честно, я поступила правильно?
Diz-me honestamente. Eu fiz a coisa correcta?
Скажите честно, что вы думаете?
Seja franca. O que pensa?
Ну, вы знаете, Крид - лучший. Полагаю, мне нужно будет выложиться по максимуму. Скажите, Рокки, честно.
Aqui para nós onde é que arranjou o nome de "Garanhão Italiano"?
Скажите мне честно, профессор, это плавниковая гниль?
Seja sincero, professor. É doença das barbatanas?
Скажите мне честно : на что вы рассчитываете в этом деле?
Dizei-me a verdade. Quais são as vossas esperanças para esta missão?
Хорошенько подумайте и честно скажите.
Matou a Linda Harrell de propósito?
Мистер Флечер, честно, Вам не понравился наш рисунок? Вы только скажите.
Sr. Fletcher, a sério, se não gosta da pintura, pode dizer-me.
Скажите мне честно.
Diga a verdade.
Скажите честно.
Seja sincero.
Тогда скажите мне честно, что вы делаете в этой части?
Então, sinceramente, diga-me o que faz neste Quartel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]