Скажите Çeviri Portekizce
10,064 parallel translation
А теперь скажите, как запустить в небо эти кристаллы?
Mas como vamos lançar esses cristais?
Скажите, что я позвоню в банк... и разузнаю в чём дело.
Diga-lhes que vou ligar para o banco para serem pagos tout de suite.
Скажите, я перезвоню утром.
Diga-lhe que lhe ligo de manhã.
Скажите, капитан - вам известно, где Тор и доктор Беннер, хоть примерно?
Diga-me, Capitão, sabe onde o Thor e o Banner estão agora?
Скажите, Баки.
Diga-me, Bucky.
Скажите ещё невинного.
Provavelmente não era inocente.
Скажите это мёртвым.
Diz isso aos mortos.
Скажите ему, что меня невозможно купить.
Diga-lhe que não posso ser comprado.
Пожалуйста, скажите г-ну Садику, что тут его "особый друг".
Por favor, diga ao Sr. Sadiq que a "amiga especial" dele está aqui.
- Скажите им, что вас послала Бетти.
- Diz-lhes que a Betty te mandou.
Скажите, где вы были в пятницу вечером?
Pode dizer onde esteve na sexta-feira à noite?
Давайте, скажите мне правду.
Preciso que me diga, a merda da verdade.
Хотя бы скажите мне.
Pelo menos, diz-me isso.
Скажите, Королевшество, что за пойло-помойло я пью?
Por favor, majestosa, o que é esta horrível coisa que eu estar a beber, majestosa?
Скажите, для чего все эти сверхреалистичные виды Стикса, если игрок запустит контроллером в экран?
De que servem os ambientes hiper-realistas para Stix se ao fim de um minuto, o jogador atira o comando ao ecrã?
Скажите ему, что приказы остаются в силе.
Diga-lhe que as minhas ordens continuam de pé.
Скажите, чтобы действовал спешно и в соответствии с планом.
Diga-lhe que avance com prontidão e que respeite o plano.
Скажите, вы хотите найти Бога?
Agora diga-me, quer encontrar Deus?
Я забыл её имя, но, если увидите себя, если просто увидите, дайте мне знать и скажите мне моё имя.
- O quê? Esqueci-me do nome dela, mas, sabem, se vos virem... Se a virem, avisem-me e digam-lhe o meu nome.
Скажите, что за идиот это сделал.
Por favor, digam-me qual foi o idiota que fez isso!
Скажите это её мужу, который лежит на соседнем столике.
Diga isso ao marido dela, está debaixo de um lençol ali.
Скажите, сэр Юстас бывал в Америке?
- O Sr. Eustace já esteve na América?
Скажите, что мне теперь делать, генерал.
Diga-me o que devo fazer, general.
Мне так неловко. Скажите... вы не... мм...
Desculpe, mas é que...
- Скажите, где они.
- Diga-me onde eles estão. - Não sei.
Скажите мне!
- Diga-me!
Скажите мне, кто победил в битве при Каллодене, сейчас же!
Diga-me quem ganhou a Batalha de Culloden, já!
Тогда скажите. Какие ещё профессии вы рассматривали в университете?
Que outras carreiras considerou na faculdade?
Протяните руку и скажите животному, что его не оставите.
Ajudem e digam àquele animal que estarão lá!
- Нет. - Скажите мне уже хоть что-нибудь.
- Dêem-me qualquer coisa, por favor.
Скажите мне, каково состояние дел в Шотландии?
Diga-me, qual é a situação na Escócia?
Скажите, на скольких дуэлях он дрался, чтобы завоевать вашу любовь?
Diga-me, ele travou muitos duelos para conquistar a sua afeição?
Бога ради, скажите, что такое "овсянка", о которой говорит этот господин?
Por favor, que papas são essas de que este homem fala?
Скажите нам, мадам Фрейзер, как английские дамы называют мужской член?
Diga-nos Madame Fraser, o que chamam as senhoras inglesas a um membro masculino?
Скажите, вы случайно не увлекаетесь игрой в шахматы?
Diga-me, por acaso, gosta de jogar xadrez?
Граф, скажите что-нибудь!
Sua Senhoria, diga-lhes.
", бл € ть, скажите мне правду.
E diga-me a porcaria da verdade.
Это наверное такой стресс для вас, если что-то нужно, скажите мне, хорошо?
Isto deve ser tudo demasiado para ti, por isso se precisares de alguma coisa, diz-me. Está bem?
Если хотите что-то взять на память скажите нам. Бенджамин составляет список.
Se há aqui coisas... que te interessem, o Benjamin está a fazer uma lista.
- Скажите, где вы сейчас были?
Onde estava antes de vir para aqui?
- Скажите ему, что визитку дал я. Удачи.
Digam-lhe que fui eu que vos dei este cartão.
Скажите, что вы знаете о мистере Стоуне?
O que sabem sobre o Mr. Stone?
Скажите правду.
Quero uma resposta real.
И скажите, что если он это сделает, преподобный станет мучеником.
Diga-lhe que, se ele fizer isso, o ministro se torna num mártir.
Скажите, что я погиб в битве с одичалыми.
Diz-lhe que morri a lutar com os selvagens.
Скажите швейцарам никого не пропускать без билетов.
Avisa aos funcionários que ninguém entra sem bilhetes.
и скажите где вы нашли запись?
Diga onde podemos comprar o disco.
Скажите американцу, что мы договорились.
Digam então a este americano que tem um acordo.
Скажите мне.
Conte-me.
Скажите моя жена прошла.
Daqui a uns dias, o manicómio entrará em contacto, para informar que a minha esposa, Hideko Fujiwara, faleceu.
Скажите!
Ora!
скажите еще раз 19
скажите пожалуйста 37
скажите мне 1768
скажите ей 422
скажите ему 780
скажите мне правду 53
скажите им 419
скажите мне вот что 21
скажите мне кое 26
скажите что 184
скажите пожалуйста 37
скажите мне 1768
скажите ей 422
скажите ему 780
скажите мне правду 53
скажите им 419
скажите мне вот что 21
скажите мне кое 26
скажите что 184
скажите нам 173
скажите мне что 32
скажите на милость 34
скажите прямо 33
скажите же 31
скажите это 62
скажите правду 62
скажите да 20
скажите честно 48
скажите спасибо 35
скажите мне что 32
скажите на милость 34
скажите прямо 33
скажите же 31
скажите это 62
скажите правду 62
скажите да 20
скажите честно 48
скажите спасибо 35
скажите всем 20
скажите хоть что 18
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажите хоть что 18
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажи привет 80
скажи это еще раз 58
скажи правду 274
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи ему 2673
скажи мне сейчас 30
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажи правду 274
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи ему 2673
скажи мне сейчас 30
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажи мне это в лицо 16
скажи им 1451
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи честно 186
скажи нам 424
скажи спасибо 160
скажи это 654
скажи что 1187
скажи им 1451
скажи мне имя 16
скажи мне то 42
скажи честно 186
скажи нам 424
скажи спасибо 160
скажи это 654
скажи что 1187