Скажи ещё раз Çeviri Portekizce
242 parallel translation
Скажи ещё раз "миссис Дучин".
Diz "Mrs. Duchin" outra vez.
- Скажи ещё раз.
Diz-me outra vez, meu amor.
Пожалуйста, скажи ещё раз.
Podes repetir, por favor?
Скажи ещё раз, пожалуйста. Конец связи.
Repita, por favor.
Скажи ещё раз, но теперь в мою сторону.
Repete-me isso!
Скажи ещё раз, с чего бы нам подозревать Бермана.
Diga-me então porque é que você pensa que o Berman é nosso suspeito.
- Скажи ещё раз.
- Repete.
Скажи ещё раз, каким парнем был Люк.
Diz-me como o Luke era formidável.
- Скажи ещё раз.
- Diga outra vez.
Но если ты еще раз увидишь летающие тарелки, скажи им, пусть беспокоят какой-нибудь другой дом.
Mas se você ver mais algum disco voador, você lhes dirá que escolham outra casa para zumbir?
Ну, скажи еще раз.
Diz-me outra vez.
Скажи : "Здравствуйте, мсье". - Здравствуйте, мсье. - Ещё раз.
Diga olá.
Эй! Скажи это еще раз, и я разобью твое проклятое лицо.
Volta a dizer isso e parto-te a cara!
И если он еще раз тебя ударит, ты мне скажи.
Se ele bater de novo em você, venha me contar.
Скажи еще раз, какое ты предлагаешь решение для выхода из кризиса.
Diz-me só mais uma vez qual é a tua solução para a crise.
Только скажи еще раз нет я такое устрою
Dizes "não" mais uma vez, e eu digo a toda a gente que há...
Скажи еще раз! Барт!
Diz outra vez, Lise.
Скажи-ка мне ещё раз версию бушмена...
Deixe-me ouvir a versão da treta, outra vez.
- Так скажи ещё раз!
Diz outra vez!
Скажи ему что если он ее увидит еще раз, Я отрублю еще один.. а потом еще и еще...
Diga-lhe, que se a vê mais uma vez, mando-lhe outro... e outro, e outro...
- Скажи ещё раз "что".
Diz outra vez "O quê"!
Ну, давай, скажи ещё раз "что".
Diz "O quê" outra vez!
Скажи ещё раз, что хочешь.
Diz.
Скажи мне ещё раз, Гарри.
Diz-me outra vez.
Скажи еще раз, Джо!
Diz outra vez, Jojo!
Скажи мне ещё раз.
Diz-me lá outra vez...
Технический... - Скажи ещё раз, Руди.
Houston, já encontrei.
Скажи это еще раз, хренова обезьяна.
Repete o que me disseste agora? Repete, seu macaco!
Скажи еще раз, если ты мужчина.
Repete se ainda és um homem.
Ещё раз скажи-ка, что я должна делать?
Repete lá a minha parte?
Скажи еще раз Нью-Йорк.
Fala à mode de Nova lorque outra vez.
- Скажи ещё раз.
Diz-me outra vez.
Когда Гриссом вернется, скажи ему, что я поехал в убойный отдел, чтобы еще раз поговорить с мужем.
Quando o Grissom chegar, diz-lhe que estou nos Homicídios a interrogar o marido.
- Скажи еще раз.
- Diz de novo.
Скажи еще раз.
Repete.
- Позвони ему и скажи, что я хочу, чтобы он еще раз поговорил с Лили.
Quero que volte a falar com a Lilli.
Скажи ему, что если он еще хоть раз выкинет что-нибудь подобное. Он свои дни закончит в больнице.
Diz-lhe que, na próxima vez, acabará no hospital.
Скажи своему хакеру на другом конце провода. Что если он еще хоть раз залезет в мою систему, я его поджарю. Ясно?
Diz ao tipo que, se tentar outra vez, destruo-lhe o computador.
- Скажи еще раз?
- O quê?
- Скажи еще раз!
- Diga-me, outra vez.
Улет, скажи Крэндаллу, что он успеет еще раз.
- Meu Coronel? Diz ao Crandall que tem tempo de fazer mais uma viagem até aqui.
Скажи это еще раз. Ты звезда, малышка.
Você é minha estrela.
Алексис, скажи еще раз.
Repete o que disseste.
Скажи еще раз, что мы поступили правильно.
Diz-me outra vez como aquilo tinha de ser feito.
Трэвис, скажи им еще раз, что я не хочу драться.
Travis, diz-lhes mais uma vez que eu não quero lutar.
Кстати, скажи мне свой номер еще раз
Já agora, qual é o teu número de telefone outra vez?
Скажи это ещё раз.
Podes repetir isso.
Скажи ему это еще раз.
Repete-lhe.
Скажи это еще раз.
Diz lá isso outra vez.
- Скажи-ка еще раз.
- Diz outra vez.
Скажи, если ещё раз он такое выкинет, ты засунешь это такси в его жирную задницу.
Diga-lhe que torna a armar uma destas, e você enfia-lhe o táxi pelo traseiro acima.
скажи еще раз 101
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи еще что 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи еще что 17
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175