Скажи привет Çeviri Portekizce
236 parallel translation
Скажи привет малышке Лаз.
Diz "olá" à pequena Luz.
Давай, Генри, скажи привет.
- Diz olá, Henry.
Скажи привет...
- Diz olá, Becky.
Пока! Скажи привет, дорогуша!
Tchau Diz adeus ao Henry!
Скажи привет.
Diga olá.
По крайней мере зайди и скажи привет а потом уходи.
Pelo menos, vai lá cumprimentá-los. Tomas um café e depois vais embora.
Просто скажи привет.
Diz olá.
Скажи привет криковыжималке.
Diz olá ao Extractor de Gritos.
- Скажи привет, Элмо.
- Diga olá, Elmo.
- Британи, скажи привет.
- Brittany, diz olá.
Скажи лаз привет!
Diz "olá" à Luz.
Скажи, привет Лаз!
Diz : "Olá, Luz."
Скажи, Надя уехала, привет от нее.
Diz-Ihe que a Nadia partiu e que Ihe manda um abraço.
Скажи "привет, папа".
Yossarian, vê, é o Papá.
- В следующий раз скажи, чтобы оставили свой номер телефона. - Сделаю. - Привет, Салли.
Diga-lhe que deixe o número do telefone.
Пожалуйста, просто скажи "привет".
Diz qualquer coisa.
- Скажи "привет".
Diz "Olá"!
Скажи привет, Генри.
- Diz olá, Henry.
Теперь ты скажи "привет" и улыбнись.
- Agora diga "oi" pra mim, e sorria. - Oi.
Скажи "привет", Торн.
Diz "olá", Thorn.
Пишет : передай привет Томеку и скажи : ка, пэ, че, дэ.
Ele escreveu, " Dá os meus cumprimentos ao Tomek e diz-lhe por mim :
Скажи Джимми, что я передавал привет.
Cumprimenta o Jimmy por mim.
Скажи "привет".
- Sim, diz olá.
Скажи всем "привет!", Кент.
Diga olá, Kent.
Скажи ей привет.
- Sim.
Привет, кто-нибудь дома? Привет! Скажи : "Привет!"
Está alguém em casa?
Если она позвонит, скажи : привет, это ресторан династии Мин.
Se ela voltar a telefonar...
- Эндрю, скажи привет.
Fala, Andrew.
Увидишь Фрэнки, скажи, что Джоуи Триббиани передавал привет.
Diz ao Frankie que o Joey Tribbiani manda cumprimentos.
Скажи : "Привет, дядя Джек".
Diz "Olá, tio Jack."
Скажи : "Привет, дядя Джек"!
Diz "Olá, tio Jack."
Скажи : "Привет, Джек".
Diz, "Olá, Jack."
Просто скажи "Привет, малыш."
Diz, "Hey, bebé."
Скажи "привет" Старателю.
Diz olá ao Mineiro!
Нет, сейчас скажи "привет", мистер Джинглс.
Vá lá. Sr. Jingles. Vá.
Скажи "привет, Карло".
Cumprimenta o Carlo.
- Бен, скажи тёте Монике "привет".
Ben, diz olá à tia Monica.
Продолжай идти и скажи "Привет".
Diz olá e continua a andar.
- Скажи : "Привет, Чарли!"
Diz olá, Charlie. - Olá.
Скажи "привет".
Diz olá. O...
Передай привет маме с папой и скажи, я очень огорчена, что не смогла приехать на их годовщину.
Diverte-te com os pais. Lamento não poder estar lá para a festa de aniversário.
- Скажи это Эймсу. И передай от меня привет.
- Diz isso ao Ames e manda cumprimentos.
Привет, Саша, скажи что-нибудь президентское.
Sasha, diz qualquer coisa presidencial.
Скажи "Привет".
Diga bom dia.
Зои, скажи "привет" папочке. - Нет.
Zoé, vem dar um Ola ao teu pai.
Скажи мне мистер Сергей Нимов-Нимович, сказал ли ты сейчас своей жене "Привет"? Нет, со вчерашнего дня не говорил?
Diga-me, Sergei Nimov Nimovich, deu os bons dias a sua esposa?
Иона, скажи папе "привет".
Jonah, diz olá ao papá.
В следующий раз просто скажи "привет".
- Na próxima vez, diz só... Olá!
Скажи – привет.
E que tal olá?
Скажи : "Привет, Бабак".
Consegues dizer "olá", Babak?
- Паркер, скажи - привет.
- Parker, diz olá. - Mamã?
привет 148858
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привет еще раз 42
привет милый 19
привет милая 19
приветик 1280
привет дорогая 46
привет мама 35
привет всем 587
привет ребята 88
привет дорогой 18
привет еще раз 42
привет милый 19
привет милая 19
приветик 1280
привет дорогая 46
привет мама 35
привет детка 41
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
привет парни 34
приветствую вас 245
привет малыш 26
приветствую всех 51
привет тебе 85
привет пап 48
приветики 210
привет папа 27
приветствую 865
привет парни 34
приветствую вас 245
привет малыш 26
приветствую всех 51
привет тебе 85
привет пап 48