Смотри куда прешь Çeviri Portekizce
65 parallel translation
Смотри куда прешь!
Veja lá por onde anda!
Смотри куда прешь, дубина!
Abre os olhos, idiota!
Эй! Смотри куда прешь!
Olha por onde vais!
Эй, смотри куда прешь, дружок!
Onde vocês vão?
Эй! Смотри куда прешь, понял?
Olha por onde andas, está bem?
Боже, смотри куда прешь, чудачка.
Cuidado por onde andas, aberração!
Смотри куда прешь, детектив.
Veja onde põe os pés detective.
Эй, смотри куда прешь!
Tem cuidado!
Смотри куда прешь, придурок!
Tem cuidado, estúpido!
Смотри куда прешь.
Cuidado, estúpido!
Эй, смотри, куда прешь.
Oi! Vê lá o que fazes, está bem?
Смотри, куда прешь! Шовинистская свинья!
Veja por onde anda, seu porco chauvinista!
Пацан, смотри куда прёшь!
Olhe por onde anda!
Смотри, куда прешь, деревня.
Olhe por onde vai, ó pacóvio!
Смотри, куда прёшь.
Nenhum de vós deve parar para tomar o pequeno-almoço!
Смотри, куда прёшь.
Vês aonde vais?
Ты- - Смотри куда прёшь.
Vê lá se tens cuidado.
Нет, это ты смотри, куда прёшь, жирный ублюдок.
Não, tem cuidado tu seu sacana gordo.
- Смотри, куда прёшь! - Прошу прощения.
- Vê lá por onde andas.
- Смотри, куда прёшь!
Compre uns óculos, avozinha!
Смотри, куда прешь!
Olha por onde andas.
- Смотри, куда прёшь! - Извините!
Veja lá por onde anda!
- Oх. - Смотри, куда прешь! А что такое?
Veja por onde anda.
Блядь, смотри, куда прёшь!
Veja onde põe a merda dos pés!
Эй, смотри, куда прёшь!
Ei, tem atenção, ok!
Смотри, куда прешь!
Vê lá por onde andas.
Смотри, куда прешь.
Cuidado!
Смотри, куда нахрен прёшь!
Tem cuidado por onde andas!
- Смотри куда прешь, приятель. - Залезай.
Vê bem o que fazes, meu.
Эй, смотри, куда прёшь!
Hei, vê por onde andas, sim?
- Извините. - Смотри, куда прёшь.
- Veja onde põe os pés.
Смотри, куда прёшь.
- Veja onde põe os pés.
Смотри, куда прешь, дубина.
Presta atenção por onde anda, bobão.
- Слышь, смотри куда прёшь.
- Vê por onde andas.
Смотри, куда прёшь, мудило!
Vê por onde vais, seu imbecil!
Смотри куда прёшь! - Иди на хуй!
- Vai-te lixar.
Эй! Смотри, куда прёшь, болван!
Atenção à estrada, palerma!
Смотри, куда прёшь!
Olha por onde andas.
Смотри куда прешь!
Cuidado!
Эй, смотри, куда прешь! Извините.
Olha para onde vais!
Смотри, куда прёшь.
- Cuidado. - Olha por onde andas.
Смотри, куда прёшь.
- Cuidado. Olha por onde andas.
- Эй, смотри, куда прёшь, урод.
- Vê onde andas, aberração. - Desculpa.
Смотри, куда прёшь, урод.
Deixaste cair os livros, cara de cú!
- Эй, смотри, куда прёшь!
- Tem cuidado, ouviste?
Всем машинам срочно прибыть на станцию Кингс. Смотри куда прешь, мудила.
Atenção, parvalhão.
Смотри куда прёшь!
Presta atenção onde vais!
- Смотри, куда прешь, мелочь!
- Vê por onde andas, miúda!
Эй! Эй! Смотри, куда прешь.
Olha para onde andas!
Эй, смотри куда прёшь!
Olha para onde é que vais.
Смотри куда прёшь, старик.
Não vês por onde é que andas, velhadas?
смотри куда прёшь 16
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри куда едешь 23
куда прёшь 54
куда прешь 46
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотреть телевизор 21
смотри 23198
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри куда едешь 23
куда прёшь 54
куда прешь 46
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотреть телевизор 21
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134