English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Смотри мне в глаза

Смотри мне в глаза Çeviri Portekizce

92 parallel translation
- Смотри мне в глаза!
Olhe-me nos olhos!
Смотри мне в глаза.
Olha nos meus olhos.
- Смотри мне в глаза! -... когда узнают, что ребенок от других.
- Se alguém lhe tiver feito um menino...
- Смотри мне в глаза! Я гипнотизирую тебя!
Olha-me bem nos olhos!
Смотри мне в глаза.
Olhe-me nos olhos.
Смотри мне в глаза, когда с тобой говорят.
Olha para mim quando falo contigo.
Поверни сюда стул и смотри мне в глаза, черт возьми.
Vira a merda da cadeira e olha para mim quando falo contigo.
- Смотри мне в глаза.
- Fixa-me nos olhos.
- Смотри мне в глаза.
Olha-me nos olhos.
Смотри мне в глаза!
Olha-me nos olhos.
- Ну же, Френ смотри мне в глаза.
Vá lá, Fran. Mantém os olhos fixos em mim.
Всё время смотри мне в глаза.
Os teus olhos nos meus.
Тоби, смотри мне в глаза.
Toby, não consigo ver os teus olhos, amigão.
Я хоть раз промахнулся? Смотри мне в глаза!
- Pâquerette, alguma vez falhei?
Смотри мне в глаза и отвечай, где они?
Olhe-me nos olhos e diga-me onde estão!
Смотри мне в глаза.
Olha para mim.
Не смотри мне в глаза.
Não me olhes nos olhos.
Смотри мне в глаза, Джим!
Olha para os meus olhos, Jim!
Смотри мне в глаза!
O que é que fizeste, Micah? Olha para mim!
Просто смотри мне в глаза и срази меня наповал.
Não é nada esquisito. Olha-me nos olhos e deslumbra-me.
Смотри мне в глаза и отвечай.
Olha para mim e responde-me.
Смотри мне в глаза.
- Estou cansada da tua arrogância.
Брюс, смотри на меня. Смотри мне в глаза.
Bruce, olha para os meus olhos!
Его так прозвали, потому что он всегда говорит..... "Смотри мне в глаза."
Chamamos-lhe assim por estar sempre a dizer... Olha-me bem nos olhos.
Давай, Джек, смотри мне в глаза.
Vá lá, Jack, olha-me nos olhos.
Смотри мне в глаза, у тебя все получится.
Olha-me nos olhos. Tu consegues.
Марк, смотри мне в глаза. Ладно...
Os olhos na minha cara, Mark.
Смотри мне в глаза!
Olha para mim!
Смотри мне в глаза.
- Olha para mim.
Смотри мне в глаза.
Olha bem para os meus olhos.
Если ты собираешься стрелять в меня, смотри мне в глаза, ладно? Просто развернись.
Vire-se.
Смотри мне в глаза и поделись сокровенными мыслями.
Olhe nos meus olhos e diga-me os seus mais profundos pensamentos.
Смотри мне в глаза и говори.
Olha para mim quando falo contigo.
Просто смотри мне в глаза.
Olha-me bem para os olhos.
Смотри мне в глаза.
Olha para mim, olha para mim.
Смотри мне в глаза.
- Ouve...
Смотри мне в глаза.
Certo, olha bem para mim.
Смотри мне в глаза. Смотри мне в глаза.
Olha-me na cara.
Смотри мне в глаза и расскажи мне об этом.
Olha-me nos olhos. E explica-me o que aconteceu.
В следующий раз, когда будешь говорить "мины-ловушки", смотри мне в глаза.
Da próxima que disseres armadilhas, olha nos meus olhos.
В глаза мне смотри.
Olhe-me nos olhos.
Смотри мне в глаза.
Olha-me nos olhos.
Ты видишь там что нибудь, думаешь я позволю кому-нибудь... в твоём состоянии забрать моего ребёнка? Смотри мне в глаза.
Olha bem para mim.
Смотри мне в глаза.
Olha para os meus olhos.
В глаза мне смотри.
Não olhes para ali.
В глаза мне смотри!
Olha-me nos olhos!
Смотри мне в глаза!
- Não.
Смотри мне в глаза.
- Olhe para mim.
В глаза мне смотри.
Abre os olhos e olha nos meus olhos.
Смотри только мне в глаза.
Olha fixamente para os meus olhos.
В глаза мне смотри.
Prestem atenção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]