English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Смотри куда прёшь

Смотри куда прёшь Çeviri Portekizce

65 parallel translation
Пацан, смотри куда прёшь!
Olhe por onde anda!
Ты- - Смотри куда прёшь.
Vê lá se tens cuidado.
- Слышь, смотри куда прёшь.
- Vê por onde andas.
Смотри куда прёшь! - Иди на хуй!
- Vai-te lixar.
Смотри куда прёшь!
Presta atenção onde vais!
Смотри куда прёшь, старик.
Não vês por onde é que andas, velhadas?
Эй, смотри, куда прешь.
Oi! Vê lá o que fazes, está bem?
Смотри куда прешь!
Veja lá por onde anda!
Смотри куда прешь, дубина!
Abre os olhos, idiota!
Смотри, куда прешь! Шовинистская свинья!
Veja por onde anda, seu porco chauvinista!
Смотри, куда прешь, деревня.
Olhe por onde vai, ó pacóvio!
Смотри, куда прёшь.
Nenhum de vós deve parar para tomar o pequeno-almoço!
Эй! Смотри куда прешь!
Olha por onde vais!
Смотри, куда прёшь.
Vês aonde vais?
Нет, это ты смотри, куда прёшь, жирный ублюдок.
Não, tem cuidado tu seu sacana gordo.
- Смотри, куда прёшь! - Прошу прощения.
- Vê lá por onde andas.
- Смотри, куда прёшь!
Compre uns óculos, avozinha!
Смотри, куда прешь!
Olha por onde andas.
- Смотри, куда прёшь! - Извините!
Veja lá por onde anda!
- Oх. - Смотри, куда прешь! А что такое?
Veja por onde anda.
Блядь, смотри, куда прёшь!
Veja onde põe a merda dos pés!
Эй, смотри, куда прёшь!
Ei, tem atenção, ok!
Эй, смотри куда прешь, дружок!
Onde vocês vão?
Смотри, куда прешь!
Vê lá por onde andas.
Смотри, куда прешь.
Cuidado!
Смотри, куда нахрен прёшь!
Tem cuidado por onde andas!
- Смотри куда прешь, приятель. - Залезай.
Vê bem o que fazes, meu.
Эй, смотри, куда прёшь!
Hei, vê por onde andas, sim?
Эй! Смотри куда прешь, понял?
Olha por onde andas, está bem?
- Извините. - Смотри, куда прёшь.
- Veja onde põe os pés.
Смотри, куда прёшь.
- Veja onde põe os pés.
Боже, смотри куда прешь, чудачка.
Cuidado por onde andas, aberração!
Смотри, куда прешь, дубина.
Presta atenção por onde anda, bobão.
Смотри куда прешь, детектив.
Veja onde põe os pés detective.
Эй, смотри куда прешь!
Tem cuidado!
Смотри, куда прёшь, мудило!
Vê por onde vais, seu imbecil!
Смотри куда прешь, придурок!
Tem cuidado, estúpido!
Эй! Смотри, куда прёшь, болван!
Atenção à estrada, palerma!
Смотри, куда прёшь!
Olha por onde andas.
Смотри куда прешь!
Cuidado!
Эй, смотри, куда прешь! Извините.
Olha para onde vais!
Смотри, куда прёшь.
- Cuidado. - Olha por onde andas.
Смотри, куда прёшь.
- Cuidado. Olha por onde andas.
- Эй, смотри, куда прёшь, урод.
- Vê onde andas, aberração. - Desculpa.
Смотри, куда прёшь, урод.
Deixaste cair os livros, cara de cú!
- Эй, смотри, куда прёшь!
- Tem cuidado, ouviste?
Всем машинам срочно прибыть на станцию Кингс. Смотри куда прешь, мудила.
Atenção, parvalhão.
Смотри куда прешь.
Cuidado, estúpido!
- Смотри, куда прешь, мелочь!
- Vê por onde andas, miúda!
Эй! Эй! Смотри, куда прешь.
Olha para onde andas!
Эй, смотри куда прёшь!
Olha para onde é que vais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]